华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級(jí)口譯 >> 法語(yǔ)指導(dǎo) >> 2017年翻譯資格法語(yǔ)高級(jí)口譯輔導(dǎo)(一)

2017年翻譯資格法語(yǔ)高級(jí)口譯輔導(dǎo)(一)

來(lái)源:考試網(wǎng)   2017-08-29【

  La diplomatie

  1. Où en sont les relations entre la France et la Chine, après le coup de froid de 2008 et la crise du Tibet ?

  le coup de froid (un refroidissement des relations)雙邊關(guān)系出現(xiàn)僵局

  在2008年法中關(guān)系出現(xiàn)僵局和西藏危機(jī)之后,法中關(guān)系將進(jìn)入何種狀況?

  2. Les relations entre les deux pays se sont nettement améliorées. La France et la Chine ont considérablement rapproché leurs positions grâce aux réunions des deux derniers G20.

  P1 et P2 rapproche leurs positions 兩國(guó)立場(chǎng)相近,兩國(guó)意見(jiàn)日趨一致

  法中關(guān)系明顯好轉(zhuǎn),最近兩次的20國(guó)峰會(huì)證明兩國(guó)(在若干問(wèn)題上)立場(chǎng)是相近的。

  3. C’est à Londres, en avril 2009, que les choses se sont débloquées. Depuis, on est reparti sur des bases plus confiantes.

  les choses se sont débloquées 僵局被打破,出現(xiàn)轉(zhuǎn)機(jī)

  repartir重新出發(fā), répartir

  是在2009年4月的倫敦,中法關(guān)系打破僵局,從此,雙方關(guān)系信心大增。

  4. Un lien personnel s’est noué entre Nicolas Sarkozy et Hu Jintao. N’oublions pas que le chef d’État s’est rendu quatre fois en Chine en quatre ans. Que peut-on attendre de cette visite d’État de trois jours?

  un lien qui se noue entre A et B A與B 之間締結(jié)某種關(guān)系(聯(lián)系)

  attendre qch de qch 對(duì)...期待 (我們對(duì)此國(guó)務(wù)訪問(wèn)有何期待)

  薩科奇總統(tǒng)和胡錦濤主席之間締結(jié)了個(gè)人關(guān)系,薩科奇總統(tǒng)在4年內(nèi)出訪了中國(guó)4次,此次為時(shí)三天的國(guó)家訪問(wèn)會(huì)給我們帶來(lái)什么希望呢?

  5. Nos deux pays veulent donner un nouvel élan à la coopération et montrer en France, en Chine et à nos autres partenaires, que la page des hésitations est définitivement tournée.

  donner un nouvel élan 使...更進(jìn)一步,使實(shí)現(xiàn)新飛躍,百尺竿頭更進(jìn)一步

  la page est tournée 翻開(kāi)全新的一頁(yè)

  我們兩個(gè)國(guó)家之間的合作想要實(shí)現(xiàn)新飛躍,也為了向法國(guó),中國(guó)和其它合作伙伴展示,兩國(guó)的關(guān)系翻開(kāi)了歷史新篇章。

  6.Sur le plan bilatéral, cette visite devrait permettre de mettre l’accent sur le développement d’une coopération dans les secteurs d’avenir, notamment l’environnement.

  sur le plan bilatéral 關(guān)于雙邊關(guān)系

  développer une coopération dans les les secteurs d’avenir 發(fā)展新興行業(yè)的合作

  關(guān)于雙邊關(guān)系,這次的訪問(wèn)應(yīng)該重視新興行業(yè)合作的發(fā)展,特別是有關(guān)環(huán)境方面。

  7. Les technologies vertes sont une des grandes priorités dans les villes chinoises. C’est une opportunité technologique intéressante pour la France car nos entreprises sont performantes et bien placées.

  les technologies vertes 綠色科技,環(huán)保技術(shù)

  bien placé 名列前茅

  綠色科技是中國(guó)城市的一大發(fā)展重點(diǎn)。對(duì)于法國(guó)來(lái)說(shuō),這是一個(gè)有利的發(fā)展機(jī)遇,因?yàn)榉▏?guó)有很多在這方面優(yōu)秀領(lǐng)先的企業(yè)。

  8. L’établissement des relations diplomatiques entre la France et la Chine est un grand événement historique qui dépasse le plan bilatéral.

  Le plan bilatéral 雙邊關(guān)系

  中法建交是現(xiàn)代國(guó)際關(guān)系史上的重大事件,其意義遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)雙邊關(guān)系。

  9. Lors du 45e anniversaire de la diplomatie sino-français,il a évoqué les relations actuelles entre les deux pays dans un interview.

  在中法建交45周年之際,他在采訪中談到中法關(guān)系的現(xiàn)狀。

  10. La relation sino-français modifie profondément la politique internationale et l’ordre mondiale.

  中法關(guān)系深刻影響了國(guó)際政治和世界格局的發(fā)展。

責(zé)編:examwkk 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫(kù)
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語(yǔ)考試
  • 學(xué)歷考試
屏山县| 黄石市| 项城市| 民乐县| 昔阳县| 丽水市| 定远县| 赣榆县| 张家口市| 宽城| 中山市| 绥芬河市| 社会| 获嘉县| 苍南县| 嘉峪关市| 怀化市| 乐都县| 南漳县| 鄂尔多斯市| 达拉特旗| 鸡东县| 六安市| 宜昌市| 广元市| 五指山市| 陇川县| 邓州市| 沾益县| 广东省| 合肥市| 教育| 安塞县| 北流市| 五台县| 修文县| 甘南县| 上林县| 高阳县| 玉山县| 体育|