华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級口譯 >> 英語指導 >> 2018年翻譯資格考試詩歌翻譯:余光中·《鄉(xiāng)愁四韻》

2018年翻譯資格考試詩歌翻譯:余光中·《鄉(xiāng)愁四韻》

來源:考試網(wǎng)   2018-04-12【

2018年翻譯資格考試詩歌翻譯:余光中·《鄉(xiāng)愁四韻》

  鄉(xiāng)愁四韻

  余光中

  給我一瓢長江水啊長江水

  酒一樣的長江水

  醉酒的滋味

  是鄉(xiāng)愁的滋味

  給我一瓢長江水啊長江水

  給我一張海棠紅啊海棠紅

  血一樣的海棠紅

  沸血的燒痛

  是鄉(xiāng)愁的燒痛

  給我一張海棠紅啊海棠紅

  給我一片雪花白啊雪花白

  信一樣的雪花白

  家信的等待

  是鄉(xiāng)愁的等待

  給我一片雪花白啊雪花白

  給我一朵臘梅香啊臘梅香

  母親一樣的臘梅香

  母親的芬芳

  是鄉(xiāng)土的芬芳

  給我一朵臘梅香啊臘梅香

  Four Stanzas on Homesickness

  Yu Guangzhong

  Give me a scoop of the Yangzi River, oh, the Yangzi

  River like wine

  The taste of drunkenness

  Is the taste of homesickness

  Give me a scoop of the Yangzi River, oh, the Yangzi

  Give me a red hibiscus, oh, red hibiscus

  Hibiscus as red as blood

  The scalding pain of seething blood

  Is the scalding pain of homesickness

  Give me a red hibiscus, oh, red hibiscus

  Give me a white snowflake, oh, white snowflake

  Snowflake as white as a letter

  To wait for a letter from home

  Is to wait feeling homesick

  Give me a white snowflake, oh, white snowflake

  Give me a fragrant plum blossom, oh, plum blossom

  Plum blossom as fragrant as Mother

  Mother’s fragrance

  Is the fragrance of my native soil

  Give me a fragrant plum blossom, oh, plum blossom

  (Michelle Yeh 譯)

責編:examwkk 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標準 證書管理 備考指導

更多

  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學歷考試
年辖:市辖区| 会宁县| 盐边县| 广宗县| 四子王旗| 平谷区| 遵义县| 喜德县| 体育| 班玛县| 大名县| 吉隆县| 昌平区| 大田县| 徐闻县| 玛曲县| 女性| 武夷山市| 普兰县| 东港市| 钟祥市| 平阴县| 凤阳县| 昆山市| 敖汉旗| 汝州市| 洞头县| 于都县| 三门县| 公安县| 万荣县| 迁安市| 刚察县| 当阳市| 化隆| 宾阳县| 天祝| 安化县| 酒泉市| 泾川县| 安龙县|