华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級口譯 >> 英語指導(dǎo) >> 2018年翻譯資格考試詩歌翻譯:翟永明·《獨白》

2018年翻譯資格考試詩歌翻譯:翟永明·《獨白》

來源:考試網(wǎng)   2018-04-12【

2018年翻譯資格考試詩歌翻譯:翟永明·《獨白》

  獨白

  翟永明

  我,一個狂想,充滿深淵的魅力

  偶然被你誕生。泥土和天空

  二者合一,你把我叫作女人

  并強化了我的身體

  我是軟得像水的白色羽毛體

  你把我捧在手上,我就容納這個世界

  穿著肉體凡胎,在陽光下

  我是如此眩目,是你難以置信

  我是最溫柔最懂事的女人

  看穿一切卻愿分擔(dān)一切

  渴望一個冬天,一個巨大的黑夜

  以心為界,我想握住你的手

  但在你的面前我的姿態(tài)就是一種慘敗

  當(dāng)你走時,我的痛苦

  要把我的心從口中嘔出

  用愛殺死你,這是誰的禁忌?

  太陽為全世界升起!我只為了你

  以最仇恨的柔情蜜意貫注你全身

  從腳至頂,我有我的方式

  一片呼救聲,靈魂也能伸出手?

  大海作為我的血液就能把我

  高舉到落日腳下,有誰記得我?

  但我所記得的,絕不僅僅是一生

  Monologues

  Zhai Yongming

  I, a crazy idea, filled with the abyss’s subtle power

  By chance was given birth by you. Earth and heaven

  Then mingled into one. You called me woman.

  You strengthened my body.

  I am a white feather, soft as water

  You hold me in your hand and I hold the world in mine.

  Clothed in this earthly flesh, how dazzling I am

  In the sunlight. You find this incredible.

  I am a most tender, understanding woman.

  I see through everything, accepting everything.

  I yearn for winter, an immense dark night.

  With the heart as the boundary I desire to hold your hand

  But before you my poise is a tragic defeat.

  When you walk away, my pain

  Heaves out my heart.

  To slay you with love, whose denial is this?

  The sun rises for the whole world! For you

  I fill your entire body, from head to toe,

  With the most belligerent tenderness.

  I have my formula.

  A clamor of cries for help. Can a soul stretch out its arms?

  With the oceans a bloodstream I would be raised

  Beneath the feet of the setting sun. Does someone remember me?

  What I remember, absolutely, is not merely one lifetime.

  (Julia C. Lin譯)

  Soliloquy

  Zhai Yongming

  I, a wild conceit, full of the charm of the abyss

  Chanced to born from you. Earth and sky

  Are combined into one, you call me woman

  And have strengthened my body

  I am a white feather, soft like water

  You cup me in your hands, I then contain the world

  Dressed in flesh and blood, under the sun

  I am so dazzling it is hard for you to believe

  I am a most tender and perceptive woman

  I see through everything and will share every burden

  I long for a winter, for an immense dark night

  With the heart as my realm, I want to hold your hands

  But in your presence my gesture is only a tragic failure

  When you leave, my anguish

  Heaves my heart into my mouth

  To kill you with love, whose taboo is this?

  The sun rises for the whole world! I live only for you

  With the most virulent and romantic feelings

  I fill you, from top to toe, I have my own way

  A clamour of cries for help, could the soul stretch out a hand?

  Let the sea become my blood, it will raise me up

  To the foot of the sunset. Does anybody ever remember me?

  But what I remember is not just my life

  (Naikan Tao and Tony Prince 譯)

責(zé)編:examwkk 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
澜沧| 信阳市| 诸暨市| 曲靖市| 炉霍县| 墨玉县| 大方县| 陇南市| 罗源县| 乳源| 峡江县| 若羌县| 博湖县| 冷水江市| 曲周县| 惠州市| 康乐县| 手机| 东辽县| 桐梓县| 扶风县| 张北县| 龙江县| 济源市| 四会市| 玛纳斯县| 沁水县| 寿阳县| 兴安盟| 芜湖市| 古交市| 浙江省| 开鲁县| 苏州市| 张掖市| 桑植县| 泗水县| 广丰县| 仪陇县| 加查县| 嫩江县|