华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級(jí)口譯 >> 英語指導(dǎo) >> 2018年catti高級(jí)口譯詩歌翻譯:《春日偶成(二首)》

2018年catti高級(jí)口譯詩歌翻譯:《春日偶成(二首)》

來源:考試網(wǎng)   2017-11-27【

  春日偶成(二首)

  周恩來

  一九一四年

  一

  極目青郊外,

  煙霾布正濃。

  中原方逐鹿,

  博浪踵相蹤。

  二

  櫻花紅陌上,

  柳葉綠池邊。

  燕子聲聲里,

  相思又一年。

  周總理

  Notes on a Spring Day

  Zhou Enlai

  1914

  I

  A lookout from the suburb green:

  Thickening fumes reek and reel.

  Deer chases hot in the heartland;

  Polang strikes close at heel.

  II

  Cherry blossoms flush over the paths,

  Green willows shade the pier.

  Twitter, twitter the swallows again;

  Thoughts and yearnings through another year.

  (林同瑞 譯)

  Spring Day’s Impromptu Poems

  Zhou Enlai

  One

  Looking afar to outskirts in green,

  The lightly-spreading haze can be seen.

  Seemingly deer run fast in the central plain,

  To vie like wave upon wave once and again.

  Two

  In the wild field red cherry blossoms have a show,

  On the pond ashore freshly green willows grow.

  All the vernal swallows are chirping and singing,

  More lovesickness begins with spring coming.

  (朱曼華 譯)

責(zé)編:examwkk 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
冕宁县| 靖宇县| 吉林省| 稻城县| 梁山县| 依安县| 邳州市| 隆德县| 潮安县| 土默特右旗| 富蕴县| 安仁县| 抚远县| 吐鲁番市| 茂名市| 彰武县| 罗定市| 德昌县| 咸阳市| 楚雄市| 赤水市| 龙州县| 荥阳市| 张家界市| 桐梓县| 汕头市| 北票市| 都安| 建水县| 文昌市| 额济纳旗| 武平县| 长子县| 中西区| 舒兰市| 江达县| 铁岭市| 宝丰县| 惠东县| 色达县| 青铜峡市|