华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級口譯 >> 英語指導(dǎo) >> 2017年翻譯考試高級英語口譯練習(xí)題:《少年游·有感》

2017年翻譯考試高級英語口譯練習(xí)題:《少年游·有感》

來源:考試網(wǎng)   2017-10-16【

2017年翻譯考試高級英語口譯練習(xí)題:《少年游·有感》

  衰楊霜遍灞陵橋,

  何物似前朝。

  夜來明月,

  依然相照,

  還認(rèn)楚宮腰。

  金尊半掩琵琶恨,

  舊諳為誰調(diào)。

  翡翠樓前,

  胭脂井畔,

  魂與落花飄。

  Shaonian you:Moved

  Wilting willows, frost all over Baling Bridge, 1

  What thing resembles that in the last dynasty?

  At night the bright moon

  Shines as before,

  Still recognizing the slim waists of the Chu palace.2

  The golden goblet half drowns the lute’s grief;

  For whom shall I play the old tune?

  In front of the emerald tower,

  By the rouge well,

  My soul drifts with the falling petals.

  1. Baling Bridge stands near present-day Xi’an in Shaanxi province.

  2. King Ling of Chu (r. 540529 B.C.E.) was fond of slender waists in women.

責(zé)編:examwkk 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
康马县| 米泉市| 临夏县| 铁岭县| 辽源市| 玉环县| 张家口市| 长顺县| 界首市| 平罗县| 厦门市| 汽车| 新蔡县| 高雄县| 阜新| 松原市| 海宁市| 古蔺县| 兴山县| 潮州市| 韶山市| 清新县| 海宁市| 双鸭山市| 白山市| 汪清县| 泾川县| 剑阁县| 忻州市| 裕民县| 达州市| 永修县| 抚宁县| 许昌市| 专栏| 唐河县| 阿拉善盟| 邛崃市| 曲麻莱县| 民和| 安国市|