华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級(jí)口譯 >> 英語指導(dǎo) >> 2017翻譯資格考試高級(jí)口譯漢英翻譯訓(xùn)練(八)

2017翻譯資格考試高級(jí)口譯漢英翻譯訓(xùn)練(八)

來源:考試網(wǎng)   2017-06-23【

2017翻譯資格考試高級(jí)口譯漢英翻譯訓(xùn)練(八)

     【回顧與展望】

  回顧過去,東亞地區(qū)發(fā)生了深刻變化,取得了巨大進(jìn)步。展望未來,我們可以滿懷信心地說,推功東亞經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展達(dá)到新的水平,已經(jīng)具備了比較良好的條件。
  in retrospect, profound changes and tremendous progress have taken place in east asia. looking ahead, we can say with full confidence that relatively sound conditions exist for east asia to raise its economic and social development to a new level.

  維護(hù)地區(qū)的和平與穩(wěn)定,發(fā)展經(jīng)濟(jì)科技,擴(kuò)大互利合作,促進(jìn)共同繁榮,成為東亞各國的共識(shí)。東亞國家致力于在相互尊重、平等相待、互不干涉內(nèi)政的基礎(chǔ)上發(fā)展相互關(guān)系,通過友好協(xié)商妥善處理存在的某些分歧。東亞政局穩(wěn)定,國家關(guān)系良好。這為東亞各國保持經(jīng)濟(jì)持續(xù)增長(zhǎng),發(fā)展經(jīng)濟(jì)合作,創(chuàng)造了重要的前提條件。
  it has become the shared understanding of east asian countries to maintain regional peace and stability, develop the economy, science and technology, expand mutually beneficial cooperation, and promote common prosperity. east asian countries are committed to the development of their relations on the basis of mutual respect, treating one another as equals and non-interference in one another’s internal affairs and properly addressing some existing differences through friendly consultations. with political stability, east asian countries enjoy good relations among themselves. this has provided an important prerequisite for the sustained economic growth of east asian countries and the development of their economic cooperation.

  東亞國家具有相當(dāng)?shù)慕?jīng)濟(jì)實(shí)力,有的進(jìn)入了發(fā)達(dá)階段,有的踏上了新興工業(yè)化的航程,有的正在步入快速發(fā)展的行列。這一地區(qū)擁有豐富的勞動(dòng)力資源和自然資源,各國都在按照自己的實(shí)際情況確定發(fā)展戰(zhàn)略,不斷調(diào)整產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu),轉(zhuǎn)變?cè)稣狗绞,促進(jìn)科技進(jìn)步,加強(qiáng)對(duì)外經(jīng)濟(jì)聯(lián)系。這為東亞各國開展經(jīng)濟(jì)合作提供了廣闊的空間。
  east asian countries have built up significant economic strength. some have entered the developed stage, others have joined the rank of newly industrialized nations, and still others have embarked on the road of rapid growth. endowed with rich human and natural resources, countries in this region have formulated their development strategies in light of their actual conditions, constantly readjusted their industrial structure, effected shifts in modes of growth, promoted scientific and technological progress, and strengthened external economic exchanges. all this has provided a broad scope for east asian countries to engage in economic cooperation.

  東亞各國人民在漫長(zhǎng)的歷史實(shí)踐中創(chuàng)造了自己的優(yōu)秀文化。這種文化傳統(tǒng),以社會(huì)集體為重,崇尚自尊自強(qiáng)、艱苦奮斗、勤勞節(jié)儉、謙虛好學(xué)的美德,處理人際關(guān)系提倡和洽協(xié)調(diào),對(duì)待國際關(guān)系主張和平共處。這是寶貴的精神財(cái)富。只要東亞各國結(jié)合本國的實(shí)際,順應(yīng)時(shí)代的潮流,弘揚(yáng)和運(yùn)用這些具有東方特色的文化傳統(tǒng)和智慧,同時(shí)經(jīng)濟(jì)吸取世界各國人民創(chuàng)造的一切進(jìn)步文明成果,就可以為不斷發(fā)展東亞經(jīng)濟(jì)合作提供精神動(dòng)力。
  through their long histories, the peoples of east asian countries have created their own fine cultural traditions. these cultural traditions attach great value to social communities uphold such virtues as self-strengthening arduous effort, industriousness, frugality, modesty and eagerness to learn. they stress harmony in handling human relations and stand for peaceful coexistence in international relations. these cultural conditions constitute valuable spiritual legacy. as long as east asian countries keep up with the trend of the times and carry forward and apply those cultural traditions and wisdom with oriental features in light of their actual national conditions while vigorously absorbing all fruits of human progress and civilization, the development of economic cooperation in east asia will be further boosted by these spiritual motivations.

 

責(zé)編:examwkk 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
青岛市| 鞍山市| 加查县| 阿荣旗| 洛隆县| 枣阳市| 光山县| 城市| 申扎县| 疏附县| 西峡县| 无棣县| 枣阳市| 墨竹工卡县| 阿拉善右旗| 寿光市| 孙吴县| 平阴县| 大化| 拉孜县| 古浪县| 营口市| 交口县| 宁武县| 昌图县| 东安县| 泸溪县| 长葛市| 上犹县| 河源市| 萝北县| 扶余县| 松潘县| 千阳县| 大田县| 长沙市| 南昌市| 万山特区| 东宁县| 碌曲县| 射阳县|