华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:華課網(wǎng)校 >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)口譯 >> 模擬試題 >> 2022年翻譯資格三級(jí)口譯練習(xí)題(十五)

2022年翻譯資格三級(jí)口譯練習(xí)題(十五)

來源:華課網(wǎng)校   2022-07-21【

Public transport prices on state-owned service across Spain have already been slashed in half in response to rapidly rising energy and inflation rates. Now the government has announced further 100% discounts.

為了應(yīng)對(duì)能源價(jià)格飛漲和通脹率飆升,西班牙各地的國(guó)營(yíng)公共交通價(jià)格已經(jīng)下調(diào)了一半,而最近西班牙政府更是宣布了新的100%減價(jià)方案。

As of September, passengers will be able to travel across various trains operated by public train network Renfe for absolutely nothing.

今年9月起,乘客將可免費(fèi)乘坐由西班牙國(guó)家鐵路公司運(yùn)營(yíng)的多趟列車。

Spain's Prime Minister Pedro Sanchez has announced that multi-journey tickets for trains operated by the network's public services Cercanías, Rodalies and Media Distance (equivalent to local and medium-distance journeys) are to be free of charge from September 1 up until the end of the year.

西班牙首相佩德羅·桑切斯宣布,從9月1日到今年年底,西班牙國(guó)家鐵路公司將免費(fèi)提供城際列車、近郊高鐵和中距離高鐵的聯(lián)程票。

The measure excludes single-journey tickets, or long-distance travels, according to public broadcaster TVE. Multi-journey tickets include a minimum of 10 return trips.

據(jù)西班牙國(guó)家電視臺(tái)稱,聯(lián)程票包含了至少10次往返旅程,單程票和長(zhǎng)途票不免費(fèi)。

"This measure encourages to the maximum the use of this type of collective public transport to guarantee the needed daily commute with a safe, reliable, comfortable, economic and sustainable means of transportation, amid the extraordinary circumstances of the steady increase of energy and fuel prices," the Spanish Ministry of Transport said in a statement.

西班牙交通部在一份聲明中稱:“在能源和燃料價(jià)格持續(xù)上漲的特殊情況下,這項(xiàng)措施能夠鼓勵(lì)大家盡量乘坐公共交通工具,用安全、可靠、舒適、經(jīng)濟(jì)和可持續(xù)的公交工具來保障民眾的日常通勤需求。”

The Renfe scheme was announced shortly after the Spanish government committed to a reduction of 50% on public transport fees for state-owned transport.

在西班牙政府承諾將國(guó)營(yíng)公交費(fèi)用降低50%后不久,西班牙國(guó)家鐵路公司就宣布了這一計(jì)劃。

Spain isn't the only European country that's taken measures to reduce public transport costs.

西班牙并非唯一一個(gè)采取措施降低公交費(fèi)用的歐洲國(guó)家。

Last month, Germany launched a ? ($9.50) unlimited monthly public transport ticket that can be used on local and regional transport across the country. The deal, part of a government energy relief package, is scheduled to run until the end of August.

就在上個(gè)月,德國(guó)推出了一種可無限次在全國(guó)各地使用的當(dāng)?shù)睾蛥^(qū)域交通月票,每張?jiān)缕笔蹆r(jià)9歐元(約合人民幣60元)。這一活動(dòng)將持續(xù)到今年8月底,是政府能源援助方案的一部分。

In late 2021, Austria introduced a heavily discounted "climate ticket" valid on all modes of public transport in the country, with the aim of encouraging people to leave their cars at home.

2021年底,奧地利推出了一種可在該國(guó)所有公共交通工具上使用的大折扣“環(huán)保票”,目的是鼓勵(lì)人們把小汽車留在家中,選乘公交出行。

Klimaticket costs just $1,267 (?,095) a year, which works out to around $3.50 a day.

環(huán)保年票的售價(jià)為1267美元(約合人民幣8553元),相當(dāng)于每天3.5美元左右。

焚題庫(kù): 翻譯三級(jí)《英語口譯實(shí)務(wù)》考試題庫(kù)    翻譯三級(jí)《英語口譯綜合能力》考試題庫(kù)

翻譯資格資料來源華課網(wǎng)校校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>

下載焚題庫(kù)APP——翻譯資格考試——題庫(kù)——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯(cuò)題等,可隨時(shí)隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題


責(zé)編:jianghongying 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫(kù)
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
安丘市| 阳城县| 车险| 富阳市| 南城县| 文登市| 平度市| 瑞金市| 娄烦县| 广平县| 罗甸县| 洛阳市| 松阳县| 阿拉尔市| 来凤县| 当涂县| 江西省| 贵州省| 常宁市| 长治县| 昔阳县| 瑞昌市| 静安区| 宁蒗| 石屏县| 雅安市| 威远县| 杂多县| 兴隆县| 金坛市| 新巴尔虎左旗| 宁安市| 门源| 精河县| 六枝特区| 阳西县| 石林| 贵溪市| 菏泽市| 涞源县| 博爱县|