China's young jobseekers born in and after 1995 are likely to quit their first job within seven months on average, said LinkedIn.
領(lǐng)英日前表示,中國95后的年輕求職者極有可能在7個(gè)月內(nèi)就辭掉第一份工作。
The social networking site analyzed the public profiles of 150,000 users and found that first jobs are hardly ideal for many. Generally, the younger a person, the shorter the duration of first employement.
這家社交網(wǎng)站對15萬份領(lǐng)英用戶的公開檔案展開了統(tǒng)計(jì)分析,發(fā)現(xiàn)第一份工作往往不是許多職場人的理想工作。一般來說,越年輕的職場人,其第一份工作的在職時(shí)間就越短。
掃描下方二維碼,進(jìn)入“每日一練”免費(fèi)在線測試
Those born in the 1970s quit their first job after working four years, an average that dropped to 3.5 years for those born in the 1980s, 19 months for the post-1990 generation and now seven months for the post-1995s.
70后的第一份工作平均超過4年才換,80后則是3年半,而90后驟減到19個(gè)月,95后更是僅僅在職7個(gè)月就選擇了辭職。
The report said young people born in the 1990s frequently change their first job because they are more independent, care more about their feelings and seek to realize their own values more than older generations.
報(bào)告指出,90后們頻繁且短暫地更換第一份工作,是因?yàn)樗麄儽壤先サ囊淮营?dú)立自主,更加關(guān)注自身感受和自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn),
Another reason is that the youth are savvier in accessing career information and opportunities.
另一個(gè)原因是,年輕人獲取職業(yè)信息和機(jī)會(huì)的渠道越來越便利。
A higher job-hopping rate also reflects the current gap between education and the job market.
高跳槽率也在一定程度上反映了當(dāng)前學(xué)校教育與就業(yè)市場之間的落差。
Due to the lack of understanding of an industry, occupations or enterprises, graduates often expect too much from their first job and quickly find they are unable to fit in.
由于缺乏對于行業(yè)、職業(yè)和具體企業(yè)的實(shí)際了解,應(yīng)屆畢業(yè)生對于第一份工作往往期待過高,入職后無法適應(yīng)工作。
The report recommends students gain a better understanding of the job market through internships and work placements as early as possible.
該報(bào)告建議畢業(yè)生應(yīng)當(dāng)盡早地通過見習(xí)和實(shí)習(xí)更好的了解就業(yè)市場。
資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級別 |
成績查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級會(huì)計(jì)職稱中級會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論