华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當前位置:考試網 >> 翻譯資格考試 >> 三級口譯 >> 模擬試題 >> 2019年翻譯資格考試三級口譯漢譯英試題(13)

2019年翻譯資格考試三級口譯漢譯英試題(13)

來源:考試網   2019-08-19【

  魯菜通常較咸,汁色普遍較淺。魯菜注重選料,精于刀工,善于炊技。作為我國北方菜系的代表,魯菜烹飪技術廣泛用于明清兩代的宮廷菜。川菜選料范圍大,調味及炊技變化多樣。據(jù)統(tǒng)計,川菜的品種在五千種以上。川菜最大的特點是口味重,以麻辣著稱。

  Shandong cuisine is generally salty, with a prevalence of light-colored sauces. The dishes feature choice of materials, adept technique in slicing and perfect cooking skills. Shandong cuisine is representative of northern China's cooking and its technique has been widely absorbed by the imperial dishes of the Ming (1368-1644) and Qing (1644 - 1911) dynasties. Sichuan cuisine features a wide range of materials, various seasonings and different cooking techniques. Statistics show that the number of Sichuan dishes has surpassed 5,000. With a rich variety of strong flavors, Sichuan food is famous for its numerous varieties of delicacies, dominated by peppery and chili flavors and best known for being spicy-hot.

  最難歸類的粵菜強調輕炒淺煮,選料似乎不受限制;洸嗽从诿髑,在發(fā)展過程中不僅吸收借鑒了中國北方烹調和西餐烹調的精華,同時也保持了自己的傳統(tǒng)特色。揚州菜以江蘇省境內的揚州、南京、蘇州等地的地方菜式為基礎之大成。揚州菜注重選料的原汁原味,在菜的裝飾上講究形態(tài)的藝術性和顏色的鮮艷性,揚州菜實際上糅合了南北菜系之精華。也有人以八個字來歸納這四大菜系的口味特點,即“南淡北咸,東甜西辣”。

  Cantonese cuisine, the hardest to categorize, emphasizes light cooking with seemingly limitless range of ingredients. Cantonese cuisine took shape in the Ming and Qing dynasties. In the process of its development, it has borrowed the culinary essence of northern China and of the Western-style food, while maintaining its traditional local flavor. Yangzhou cuisine bases itself largely on the three local cooking styles of Yangzhou, Nanjing and Suzhou, all within Jiangsu Province. While emphasizing the original flavors of well-chosen materials, it features carefully selected ingredients, also, the artistic shape and bright colors of the dishes and more ornamental value. Yangzhou cuisine is essentially a combination of the best elements of northern and southern cooking. According to some others, the characteristic flavors of China’s four major cuisines can be summed up in the following expression: “The light southern (Canton) cuisine, and the salty northern (Shangdong) cuisine; the sweet eastern (Yangzhou) cuisine, and the spicy western (Sichuan) cuisine.”

  翻譯點擊查看講義輔導資料及網校課程

  熱點試題1:2019-2003年翻譯資格考試catti三級筆譯真題匯總  

  熱點試題2:翻譯資格考試英語筆譯初級模擬題363篇

 試題來源:[2019翻譯資格考試焚題庫]

 2019翻譯資格考試全真模擬+云數(shù)據(jù)+自由組卷

 翻譯資格考試詳細解答:教材精講+?荚囶}+典型習題

 想獲得2019試題答案,請掃描二維碼,加入我們!

 快速聯(lián)系通道:432919366 翻譯資格考試

QQ群二維碼

責編:liyuxin 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標準 證書管理 備考指導

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學歷考試
乐平市| 定州市| 邢台县| 仁布县| 伊宁县| 通辽市| 承德县| 顺平县| 永宁县| 阿克陶县| 高淳县| 贵港市| 五指山市| 威宁| 济阳县| 伊金霍洛旗| 绥宁县| 鹤壁市| 彩票| 江津市| 永康市| 金湖县| 定远县| 象州县| 同仁县| 舒兰市| 怀安县| 大丰市| 天津市| 剑河县| 漳州市| 焉耆| 新源县| 定州市| 陆良县| 尼木县| 广平县| 杭锦后旗| 临泽县| 东山县| 宁安市|