华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級口譯 >> 模擬試題 >> 2017年翻譯考試口譯初級考前沖刺練習(xí)題(十九)

2017年翻譯考試口譯初級考前沖刺練習(xí)題(十九)

來源:考試網(wǎng)   2017-03-30【

2017年翻譯考試口譯初級考前沖刺練習(xí)題(十九)

  8日,“基礎(chǔ)四國”發(fā)表聯(lián)合聲明表示中國、巴西、印度和南非致力于大會達(dá)成一個(gè)全面、均衡、具有雄心和法律約束力的協(xié)議。他們敦促發(fā)達(dá)國家兌現(xiàn)2020年前每年向發(fā)展中國家提供1000億美元?dú)夂蛸Y金的承諾。“基礎(chǔ)四國” 于12月8日在氣候變化巴黎大會新聞中心召開新聞發(fā)布會,并發(fā)表聯(lián)合聲明。

  請看相關(guān)報(bào)道:

  BASIC countries, namely Brazil, South Africa, India and China, on Tuesday called for a Paris climate agreement in accordance with the principles of equity and common but differentiated responsibilities and respective capabilities.

  “基礎(chǔ)四國”具體是指:巴西(Brazil)、南非(South Africa)、印度(India)、中國(China)四國!盎A(chǔ)”之意也喻指中國、印度、巴西、南非為當(dāng)今世界最重要的發(fā)展中國家。這也是繼“金磚國家”(BRICS)之后的針對國際關(guān)系又一有趣稱謂。8日,“基礎(chǔ)四國”發(fā)表聯(lián)合聲明強(qiáng)調(diào)中國、巴西、印度、南非致力于達(dá)成全面、均衡、有雄心和有法律約束力的氣候變化協(xié)議。

  “基礎(chǔ)四國”指出,巴黎氣候變化大會協(xié)議必須在《聯(lián)合國氣候變化框架公約》之下制定,并且完全按照其原則和條款,特別是公平、“共同但有區(qū)別的責(zé)任”以及各自能力的原則,這些應(yīng)該是巴黎協(xié)議的核心!盎A(chǔ)四國”敦促發(fā)達(dá)國家?guī)ь^承諾和實(shí)施有雄心的、涉及整個(gè)經(jīng)濟(jì)的、絕對量化的減排目標(biāo),并向發(fā)展中國家提供更多的資金、技術(shù)和能力建設(shè)支持。

  “基礎(chǔ)四國”強(qiáng)調(diào),發(fā)達(dá)國家應(yīng)有效落實(shí)到2020年每年提供1000億美元資金支持發(fā)展中國家應(yīng)對氣候變化的承諾,并且以每年1000億美元為基礎(chǔ),逐步擴(kuò)大2020年后的資金支持(call on developed countries to progressively and substantially scale up their support in the post-2020 period, with 100 billion U.S. dollars per year as a starting point, in order to fulfill their obligations under the Convention)。

  請結(jié)合文意翻譯以下詞組及句子:

  1、“基礎(chǔ)四國”

  2、聯(lián)合聲明

  3、達(dá)成全面、均衡、有雄心和有法律約束力的氣候變化協(xié)議

  4、公平、“共同但有區(qū)別的責(zé)任”以及各自能力的原則

  5、帶頭承諾和實(shí)施有雄心的、涉及整個(gè)經(jīng)濟(jì)的、絕對量化的減排目標(biāo)

  6、向發(fā)展中國家提供更多的資金、技術(shù)和能力建設(shè)支持

  7、BASIC countries, namely Brazil, South Africa, India and China, on Tuesday called for a Paris climate agreement in accordance with the principles of equity and common but differentiated responsibilities and respective capabilities.

  ---------------------------參考答案-------------------------------

  1、“基礎(chǔ)四國” BASIC countries

  2、聯(lián)合聲明 joint statement

  3、達(dá)成全面、均衡、有雄心和有法律約束力的氣候變化協(xié)議 reach a "comprehensive, balanced, ambitious and legally binding" agreement on climate change

  4、公平、“共同但有區(qū)別的責(zé)任”以及各自能力的原則 the principles of equity and common but differentiated responsibilities and respective capabilities

  5、帶頭承諾和實(shí)施有雄心的、涉及整個(gè)經(jīng)濟(jì)的、絕對量化的減排目標(biāo) take the lead by committing and implementing ambitious emission reduction targets

  6、向發(fā)展中國家提供更多的資金、技術(shù)和能力建設(shè)支持 provide enhanced financial resources, technology development and transfer and capacity-building support to developing countries

  7、BASIC countries, namely Brazil, South Africa, India and China, on Tuesday called for a Paris climate agreement in accordance with the principles of equity and common but differentiated responsibilities and respective capabilities. “基礎(chǔ)四國”即巴西、南非、印度和中國呼吁按照公平、共同但有區(qū)別的責(zé)任以及各自能力的原則達(dá)成巴黎協(xié)議。

責(zé)編:Aimee 評論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
大安市| 嘉鱼县| 鄱阳县| 册亨县| 定日县| 海兴县| 长治市| 铁岭县| 东安县| 镇平县| 塔河县| 历史| 古丈县| 东至县| 晴隆县| 兴城市| 日喀则市| 鄂托克旗| 临沂市| 贵港市| 崇左市| 广西| 宣恩县| 沙雅县| 泰安市| 新野县| 安阳市| 渝北区| 随州市| 射洪县| 宜黄县| 光泽县| 泰兴市| 天祝| 惠东县| 闵行区| 米易县| 尚义县| 松潘县| 阿克苏市| 亳州市|