华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 初級(jí)口譯 >> 法語指導(dǎo) >> 2014年法語翻譯初級(jí)口譯:歐洲詞匯

2014年法語翻譯初級(jí)口譯:歐洲詞匯

來源:考試網(wǎng)   2014-08-11【

  L'EUROPE歐洲

Union Européenne     f

歐洲聯(lián)盟

accords d' association     m

聯(lián)盟協(xié)議

accords de Schengen     m

申根協(xié)定

Acte Unique Européen    m

歐洲單一市場(chǎng)法案

loi de finance      f

財(cái)政法

année budgétaire     f

財(cái)政年度

banque centrale européenne     f

歐洲中央銀行

CECA Communauté Européenne du Charbon et de l'Acier (f)

歐洲煤炭鋼鐵共同體CECA

CED Communauté Européenne de Défense     f

EDC 歐洲防務(wù)共同體

CEE Communauté Economique Européenne    f

EEC 歐洲經(jīng)濟(jì)共同體

Conseil de l'Europe      (m)

歐洲委員會(huì)

Conseil Européen        m

歐洲議會(huì)

Cour européenne des Comptes     f

歐盟理事會(huì)

Cour européenne de Justice       f

歐洲法院

ECU European Currency Unit    m    

ECU 歐洲單一貨幣

effet de redistribution       (m)

再分配效應(yīng)

élection  (f)  au suffrage universel     (m)  

普選

Euratom     m

歐洲原子能共同體

Grand marché européen      m

歐洲大市場(chǎng)

monnaie de référence       f

參考貨幣

OECE Organisation Européenne de Coopération Economique (f)

歐洲經(jīng)濟(jì)合作組織 OEEC

participation aux élections    f

參選

Taux de T.V.A. m (taxe à la valeur ajoutée)

增值稅率

Politique monétaire       f

貨幣政策

prévisions budgétaires (f)  à moyen terme (m)

中期預(yù)算預(yù)測(cè)

processus d'unification    (m)

統(tǒng)一進(jìn)程

ressources propres    f

自有資源

restitutions     f

歸還

serpent monétaire    m

貨幣蛇形浮動(dòng)

SME (système Monétaire européen)     m

歐洲貨幣體系SME

sommet européen         m

歐洲峰會(huì)

Maastricht Treatysupranational

馬斯特里赫特條約   

UEO Union de l'Europe de l'Ouest      f 

西歐聯(lián)盟UEO

verser (des moyens financiers)

投入、注入(財(cái)政資金)

L'Europe agricole

農(nóng)業(yè)歐洲

aide directe au revenu    (f)

直接援助收入

ALENA association de libre échange nord‑américain                            

NAFTA 北美自由貿(mào)易協(xié)定

désertification       f

荒漠化

dumping des prix     m           

傾銷

FEOGA Fédération Nationale d' Exploitants Agricoles (f)                                

全國(guó)農(nóng)業(yè)出口聯(lián)合會(huì)

Fonds Européen Régional          m

歐洲地區(qū)基金

gel des terres          (m)

土地凍結(jié)

limitations quantitatives       f

配額

montants compensatoires       m

漲價(jià)補(bǔ)貼

PAC Politique Agricole Commune    f

共同農(nóng)業(yè)政策

pays tiers     m

第三國(guó)

prélèvements agricoles     m

農(nóng)業(yè)提取量

prix à la production           (m)

生產(chǎn)價(jià)

prix de garantie    (m)

保護(hù)價(jià)

prix indicatif          m

指導(dǎo)價(jià)

quota laitiers        m

乳品配額

  Le modèle occidental européen a souvent été polémique en Chine[1]. Il fut souvent vécu comme une violence. Les conflits avec les puissances européennes se cristallisèrent surtout au 19 ème siècle par les guerres de l’Opium : des intellectuels et stratèges chinois proposèrent de se débarrasser des européens en les opposant les uns aux autres : c’est ce que tenta de faire Wei Yuan dans son ouvrage « Mémoire illustré sur les pays d’outre-mer » (1842), ouvrage qui inspira même le Japon pour lancer l’ère Meiji. Pourtant, dans le tumulte de ces chocs entre Occident et Chine, certains se laissèrent séduire par les charmes européens. Yang Wu Yundong fait partie de ces Chinois intellectuels qui prônèrent une voie occidentale, ceci pendant la période Tongzhi ( 1862-1874). Mais ce mouvement n’a pas eu de prises structurelles sur l’élite chinoise. D’autres écrivains ont suivi Yang Wu Yundong, tel Lu Xun (mais récupéré par les communistes après sa mort). Le grand chercheur sur la Chine, Simon Leys, a d’ailleurs mis sur la couverture de son dernier ouvrage « Essais sur la Chine », un extrait d’un poème autographe de Lun Xun datant de 1933. Cet hommage illustre ce regard extérieur littéraire mais souvent minoré sur la Chine. Simon Leys est le chercheur actuel qui alimente cette analyse anthropologique sur la Chine. On doit citer deux de ses œuvres majeures : «Les habits neufs du président Mao » et « Ombres chinoises ».

  [1] Colloque international de Sinologie, Les rapports entre la Chine et l’Europe au temps des Lumières, Chantilly, 1974, Cathasia, 272 pages.

責(zé)編:stone 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
阳山县| 葵青区| 石家庄市| 横峰县| 肥西县| 呼和浩特市| 利辛县| 安化县| 大安市| 平南县| 昌黎县| 荣成市| 阳高县| 全南县| 岚皋县| 通道| 台安县| 义马市| 资中县| 离岛区| 丰原市| 镶黄旗| 西乡县| 罗甸县| 钦州市| 宜宾县| 栾川县| 九龙城区| 于田县| 平昌县| 都昌县| 沧源| 胶南市| 颍上县| 广宁县| 武乡县| 忻城县| 临洮县| 金寨县| 龙岩市| 枣庄市|