华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 初級口譯 >> 法語指導(dǎo) >> 2014年法語翻譯初級口譯:人口詞匯

2014年法語翻譯初級口譯:人口詞匯

來源:考試網(wǎng)   2014-08-07【

  LA DEMOGRAPHIE人口

démographie      f

人口統(tǒng)計

population      f

人口

densité     f

人口密度

taux de natalité  (m)

出生率

mortalité      f

死亡率

mortalité infantile      f

嬰兒死亡率

mouvement naturel      m

自然流動

indice synthétique  de fécondité     (m)

生殖綜合指數(shù)

espérance de vie      f

平均壽命

projection      f

投影

échantillon représentatif      m

代表性取樣

recensement       m

人口普查

naissance       f

出生

procréation     f

繁殖

décès     m

死亡

accroissement naturel    m

自然增長

pyramide des âges    (f)

年齡結(jié)構(gòu)

transition démographique     f

人口過渡

remplacement des générations       (m)

世代交替

déficit des naissances        (m)

出生不足

comportement        m

行為、舉止

répartition par sexe        (f)

性別比例

planification familiale       f

計劃生育

limitation des naissances       f

控制生育

politique nataliste      f

生育政策

avortement         m

流產(chǎn)

contraception       f

節(jié)育

malthusianisme   m

馬爾薩斯主義

exode rural        m

農(nóng)村人口外流

mouvement migratoire       m

移民運動

solde     m

差額

immigration     f

移民

émigration       f

移民國外

  La moyenne démographique chinoise est de 120 habitants au km 2, mais cela ne doit pas faire oublier d’autres extrémités : un tiers de la superficie du territoire est occupée de 10 hab/ km2 et un autre tiers de plus de 40 hab/ km2. La Chine est composée de 55 minorités nationales et une majorité de Han ( 92 % de la population). Les peuples issus des « minorités » ont souvent été perçus comme « périphériques », notamment ceux vivant au sud du fleuve bleu ( yangzijung). Ces peuples étaient nommés « méo » (« nombreux comme les pousses d’herbe »). On distingue chez les « Méo », les Sheng ( « les crus / rudes ») et les Shou (« cuits »), plus obéissants. D’autres peuples, tels les Hmongs des montagnes devinrent les Miao (car agiles comme des chats). A la chute de l’Empire en 1911, la Chine propose un drapeau multicolore cristallisant cette richesse multi-ethnique. Dès 1928, on repasse à l’unification : on parle du peuple chinois. Mao radicalise cette approche en prenant le pouvoir. La transition démographique quasi achevée de la Chine s’est faite dans la douleur notamment par les contraintes liées aux lois prônant un seul enfant votées fin janvier 1979 et durcies en Août 1980 ( suppression des primes, baisse de 10% du salaire pour le troisième enfant).

  La difficulté essentielle du gouvernement chinois reste encore aujourd’hui de gérer 1/5 de la population mondiale.[1] « La Chine est un vaste pays, et qui est peuplé de Chinois » soulignait par boutade et respect, le Général de Gaulle.

  [1] TROLLIET (Pierre) et BEJA( Philippe) , L’Empire du milliard, Armand Colin, 1986, 316 pages.

責(zé)編:stone 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
弥渡县| 犍为县| 炎陵县| 阿克陶县| 江北区| 清丰县| 平潭县| 德令哈市| 马尔康县| 奉节县| 沙河市| 齐齐哈尔市| 平安县| 浦江县| 观塘区| 永平县| 天台县| 陕西省| 盱眙县| 三门县| 句容市| 哈巴河县| 彭山县| 文山县| 古田县| 秭归县| 林芝县| 涡阳县| 离岛区| 封开县| 澎湖县| 秦皇岛市| 余姚市| 育儿| 隆尧县| 庆元县| 都江堰市| 德庆县| 米脂县| 武汉市| 巴里|