![](https://img.examw.com/index/logo.png)
當(dāng)前,為應(yīng)對(duì)危機(jī)和挑戰(zhàn),世界各國紛紛出臺(tái)了應(yīng)對(duì)措施,這對(duì)提振信心、緩解危機(jī)起到了重要作用。但在危機(jī)面前,僅僅依靠單個(gè)國家的努力遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,因?yàn)樵诮?jīng)濟(jì)全球化趨勢下,當(dāng)今的世界經(jīng)濟(jì)舞臺(tái)已經(jīng)形成了“你中有我,我中有你”的局面。世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展的歷史早已證明,在危機(jī)面前,封閉與保護(hù)沒有出路,開放與合作才是正途。此次我率領(lǐng)中國貿(mào)易投資促進(jìn)團(tuán)訪英,就是落實(shí)溫家寶總理本月初“信心之旅”的一次重要后續(xù)活動(dòng),充分表明了中國政府在困難形勢下,以實(shí)際行動(dòng)反對(duì)貿(mào)易保護(hù)主義的態(tài)度與決心。
To tackle the crisis and challenges, countries have taken various countermeasures, contributing greatly to restoring confidence and mitigating the consequences of the crisis. However, in the face of a crisis, efforts of a single country are far from enough. In a world featuring globalization, economies are inextricably interwoven with each other. The history of world economy has proven that insulation and protectionism offers no way out; openness and cooperation is the right recipe to heal a crisis. The visit of the China Trade and Investment Promotion Delegation, which I lead, to Britain is an important follow-up to Premier Wen Jiabao’s “Trip of Confidence” earlier this month. It shows the stance and resolution of the Chinese government to oppose protectionism under difficult circumstances.
新挑戰(zhàn)中往往蘊(yùn)含著新的機(jī)遇。對(duì)于中英兩國來說,危機(jī)將促使我們延伸和拓寬互利合作的內(nèi)涵。目前,中國各級(jí)政府和部門,正在積極落實(shí)保持經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定增長的各項(xiàng)舉措。伴隨大規(guī)模民生工程、基礎(chǔ)設(shè)施和生態(tài)環(huán)境等領(lǐng)域的建設(shè),包括英資企業(yè)在內(nèi)的數(shù)十萬家在華外資企業(yè)將分享這些新的商機(jī)。我在中國各地調(diào)研過程中,感受到許多中國企業(yè)特別是民營企業(yè),對(duì)歐優(yōu)勢技術(shù)和裝備的采購具有濃厚的興趣。作為中國在歐盟中的第三大貿(mào)易伙伴和累計(jì)第一大對(duì)華投資國,中英兩國在生物、信息、環(huán)保、低碳經(jīng)濟(jì)、能源科技、新材料、醫(yī)藥衛(wèi)生等領(lǐng)域,擁有巨大的合作潛力。中國還是世界服務(wù)貿(mào)易和高檔消費(fèi)品增長最快的市場。這意味著英國大量知名品牌產(chǎn)品以及金融、分銷、設(shè)計(jì)、咨詢等服務(wù)業(yè)企業(yè),會(huì)有更多機(jī)會(huì)參與中國市場的競爭。當(dāng)然,也會(huì)有越來越多的中國企業(yè)具備與英國企業(yè)合作的實(shí)力。我們鼓勵(lì)中英雙方企業(yè)在各個(gè)領(lǐng)域擴(kuò)大交流和深化合作,共同分享寶貴的發(fā)展機(jī)遇。
New challenges often present new opportunities. To China and Britain, this crisis will serve as a catalyst to enrich our reciprocal cooperation. At present, governments at all levels in China are in full gear to implement measures targeted at maintaining the steady growth of economy. With the execution of large-scale projects in public welfare, infrastructure, and ecological environment, hundreds of thousands of companies with foreign including British investment will be able to share these new business opportunities. During my investigation and study tours around China, I found that many Chinese enterprises, especially private ones, are very interested in buying more advanced technology and equipment from Europe. Among all EU countries, Britain is the third largest trade partner for China and has made the most investment in cumulative terms. Our two countries enjoy huge potential in such fields as biology, information and environmental technology, low-carbon economy, energy technology, new materials, pharmaceuticals and healthcare. China is the fastest-growing market for international services trade and high-end goods, which could be translated into more opportunities for many famous British brands and companies in such service sectors as finance, distribution, design and consultancy to compete in the Chinese market. Of course, more and more Chinese companies will possess the caliber to cooperate with British companies. We encourage companies from the two countries to further deepen exchanges and cooperation in every field and share those valuable opportunities.
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論