华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 綜合指導(dǎo) >> catti備考:2021年3月第1周熱詞

catti備考:2021年3月第1周熱詞

來(lái)源:考試網(wǎng)   2021-03-17【

  香港特別行政區(qū)選舉制度: the electoral system of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR)

  Calling the electoral system of the HKSAR an important part of its political structure, Zhang said what happened in recent years has proven the need to improve the system in steps with the times in order to provide a sound institutional guarantee for fully and faithfully implementing "one country, two systems" and fully implementing the principle of "patriots governing Hong Kong.

  "香港特別行政區(qū)選舉制度是特別行政區(qū)政治體制的重要組成部分。近年來(lái)的情況表明,香港特別行政區(qū)選舉制度需要與時(shí)俱進(jìn)作出完善,為全面準(zhǔn)確貫徹“一國(guó)兩制”方針,全面落實(shí)“愛(ài)國(guó)者治港”原則提供健全的制度保障。

  國(guó)家綜合立體交通網(wǎng): the national comprehensive transport network/

  全國(guó)123出行交通圈:1-2-3 travel range/

  全球123快貨物流圈:1-2-3 logistics range

  近日,中共中央、國(guó)務(wù)院印發(fā)《國(guó)家綜合立體交通網(wǎng)規(guī)劃綱要》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《規(guī)劃綱要》)。

  Amid efforts to optimize the country's comprehensive transport layout, the total scale of the national comprehensive transport network will reach about 700,000 km by 2035, excluding the mileage of overseas sections of international land passages, air and sea routes and postal routes. Among them, there will be about 200,000 km of railways, 460,000 km of highways and 25,000 km of high-grade waterways, with 27 major coastal ports, 36 major inland ports, about 400 civil-transport airports and about 80 postal express-delivery hubs, the guidelines said.

  《規(guī)劃綱要》提出,優(yōu)化全面交通布局,到2035年,國(guó)家綜合立體交通網(wǎng)實(shí)體線網(wǎng)總規(guī)模合計(jì)70萬(wàn)公里左右(不含國(guó)際陸路通道境外段、空中及海上航路、郵路里程)。其中鐵路20萬(wàn)公里左右,公路46萬(wàn)公里左右,高等級(jí)航道2.5萬(wàn)公里左右。沿海主要港口27個(gè),內(nèi)河主要港口36個(gè),民用運(yùn)輸機(jī)場(chǎng)400個(gè)左右,郵政快遞樞紐80個(gè)左右。

  《規(guī)劃綱要》還提出:China will work to build a national comprehensive transport-hub system that consists of integrated transport-hub clusters, hub cities and hub ports, the guidelines said, stressing faster construction of about 20 international comprehensive transport-hub cities and about 80 national ones.

  我國(guó)將建設(shè)綜合交通樞紐集群、樞紐城市及樞紐港站“三位一體”的國(guó)家綜合交通樞紐系統(tǒng)。加快建設(shè)20個(gè)左右國(guó)際性綜合交通樞紐城市以及80個(gè)左右全國(guó)性綜合交通樞紐城市。

  hearing loss:聽(tīng)力受損

  Nearly 2.5 billion people worldwide ─ or 1 in 4 people ─ will be living with some degree of hearing loss by 2050, warns the World Health Organization's (WHO) first World Report on Hearing, released Tuesday. At least 700 million of these people will require access to ear and hearing care and other rehabilitation services unless action is taken.

  世界衛(wèi)生組織3月2日發(fā)布的第一份全球聽(tīng)力報(bào)告警告稱(chēng),到2050年全球?qū)⒂薪?5億人(全球四分之一人口)出現(xiàn)某種程度的聽(tīng)力受損,如果不采取行動(dòng),至少7億人將需要接受耳朵及聽(tīng)力護(hù)理和其他康復(fù)服務(wù)。


責(zé)編:wzj123 評(píng)論 糾錯(cuò)

上一篇:catti備考:2021年3月第2周熱詞

下一篇:沒(méi)有了

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
成績(jī)查詢(xún) 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫(kù)
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語(yǔ)考試
  • 學(xué)歷考試
上蔡县| 海淀区| 龙游县| 保山市| 西安市| 青神县| 安义县| 诏安县| 永丰县| 榆树市| 邮箱| 海兴县| 广安市| 尚义县| 佛冈县| 杂多县| 丰镇市| 瑞金市| 志丹县| 科技| 克拉玛依市| 寿光市| 虞城县| 栾川县| 商河县| 鹰潭市| 杭锦后旗| 台北市| 蓬安县| 武城县| 宣城市| 吕梁市| 云浮市| 西乌珠穆沁旗| 邢台县| 阆中市| 高淳县| 岳阳县| 雅安市| 聂拉木县| 磐安县|