华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 綜合指導(dǎo) >> CATTI雙語賞析:《蘭亭集序》

CATTI雙語賞析:《蘭亭集序》

來源:考試網(wǎng)   2020-10-08【

  It is the ninth year of Yonghe (A.C.353), also known as the year of Guichou in terms of the Chinese lunar calendar.On one of those late spring days, we gather at the Orchid Pavilion, which is located in Shanyin County, Kuaiji Prefecture, for dispelling bad luck and praying for good fortune.The attendees of the gathering are all virtuous intellectuals, varying from young to old. Endowed with great mountains and lofty peaks, Orchid Pavilion has flourishing branches and high bamboo bushes all around, together with a clear winding brook engirdled, which can thereby serve the guests by floating the wine glasses on top for their drinking. Seated by the bank of brook, people will still regale themselves right by poetizing their mixed feelings and emotions with wine and songs, never mind the absence of melody from string and wind instruments.

  永和九年,歲在癸(guǐ)丑。暮春之初,會于會(kuài)稽山陰之蘭亭,修禊(xì)事也。群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴(shāng)曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。

  It is such a wonderful day, with fresh air and mild breeze.Facing upwards to the blue sky, we behold the vast immensity of the universe; when bowing our heads towards the ground, we again satisfy ourselves with the diversity of species.Thereby we can refresh our views and let free our souls, with luxuriant satisfaction done to both ears and eyes. How infinite the cheer is!

  是日也,天朗氣清,惠風和暢。 仰觀宇宙之大,俯察品類之盛。所以游目騁(chěng)懷,足以極視聽之娛,信可樂也。

  People keep coming and going, and life soon rushes to its end. Some people prefer to share their proud aspiration and lofty goals with close friends indoors, while some others choose to follow their interest and free their minds wherever and whenever they like. May characters vary from person to person, or some would rather stay peaceful while others like to live restlessly, they will all become delighted and satisfied once they meet something pleasant, so cheerful that they get unaware of their imminent old age.However, when they get tired of their old fancies that they’ve already experienced, and sentiment correspondingly accompanies the change of situation, all sorts of complicated feelings will well up in the heart, too. Isn’t it thought-provoking that the happiness we used to enjoy passes by without leaving a single trace, let alone that the length of life is subject to the fate, and death is inevitable for anybody in the end? Just as some ancient man once put it, “Death also deserves our attention, like what life does.”, so how can we restrain ourselves from grieving?

  2020翻譯資格考試培訓班已經(jīng)開課啦,內(nèi)含業(yè)內(nèi)導(dǎo)師精編習題、解密歷年命題規(guī)律,助力實力通關(guān)!進入試聽>> 免費學習

  考試時間>>>2020年翻譯資格考試合并至11月14-15日舉行

  準考證打印>>>中國人事考試網(wǎng)_CATTI官網(wǎng) 準考證打印時間

  2020年報班指導(dǎo):2020年翻譯資格考試新課備考開啟,集中備考早日通過,試聽一下,找到屬于自己的學習方法 >>

  全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:4000-525-585 快速聯(lián)系通道   

責編:wzj123 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標準 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學歷考試
岐山县| 江川县| 万全县| 含山县| 绥滨县| 庆安县| 永宁县| 麻江县| 准格尔旗| 吴江市| 彰化市| 靖安县| 亚东县| 稷山县| 雷山县| 红河县| 稷山县| 青冈县| 宁晋县| 台山市| 余干县| 棋牌| 琼结县| 任丘市| 沙湾县| 洮南市| 额尔古纳市| 治多县| 葵青区| 土默特右旗| 筠连县| 陵水| 丹寨县| 天峻县| 曲松县| 阿克陶县| 湘潭县| 石门县| 黄石市| 疏附县| 育儿|