一、疫情防控
1.不麻痹、不厭戰(zhàn)、不松勁
to remain vigilant and never slacken our efforts
2.統(tǒng)籌推進疫情防控和脫貧攻堅
to coordinate epidemic control with poverty alleviation
3.實行封閉式管控
to exercise management by sealing off entities
4.網(wǎng)格化管理
digital management for a matrix of urban communities
《新冠肺炎疫情心理疏導(dǎo)工作方案》
Work Plan on Psychological Counseling for People Affected by COVID-19
6.休艙
to close temporary treatment centers
7.武漢市以外地區(qū)解除離鄂通道管控。
Areas in Hubei, with the exception of Wuhan City, lifted outbound transport restrictions.
8.武漢“解封”
to lift the lockdown in Wuhan
9.臨床前研究
preclinical research
10.疫苗臨床試驗和上市使用
clinical trial and application of vaccines
11.有效性和安全性研究
safety and efficacy studies
12.機場處置專區(qū)
processing area for inbound passengers at the airport
13.境外進京人員
travelers arriving in Beijing from overseas
14.出入境防疫
epidemic prevention at borders
15.暫時停止外國人持目前有效來華簽證和居留許可證入境
to temporarily suspend the entry into China of foreign nationals holding valid visas or residence permits
二、合作抗疫
16.打好新冠肺炎疫情防控全球阻擊戰(zhàn)
to fight an all-out global war against COVID-19
17.打造人類衛(wèi)生健康共同體
to build a global community of health
18.各國應(yīng)該聯(lián)手加大宏觀政策對沖力度。
Countries need to leverage and coordinate their macro policies to counteract the negative impact.
19.減免關(guān)稅、取消壁壘、暢通貿(mào)易
to cut tariffs, remove barriers, and facilitate the flow of trade
20.健康絲綢之路
Silk Road of Health
21.建立新冠肺炎疫情防控網(wǎng)上知識中心,向所有國家開放
to set up an online COVID-19 knowledge center that is open to all countries
22.盡力阻止疫情跨境傳播
to minimize cross-border spread
23.開展國際聯(lián)防聯(lián)控
to make a collective response for control and treatment at the international level
24.區(qū)域公共衛(wèi)生應(yīng)急聯(lián)絡(luò)機制
regional emergency liaison mechanisms
25.全球公共衛(wèi)生高級別會議
high-level meeting on international public health security
26.全球公共衛(wèi)生治理
global public health governance
27.推廣全面系統(tǒng)有效的防控指南
to promote control and treatment protocols that are comprehensive, systematic and effective
28.有序安全的國際人員流動
orderly and safe flow of people between countries
29.暫緩或減少留學(xué)人員等雙向流動
to postpone or reduce the two-way flow of overseas students
三、對外援助
30.道不遠人,人無異國。(援助韓國,源自新羅旅唐學(xué)者崔致遠)
Great distance cannot separate us;
We all live in a united world.
31.尼蓮正東流,西樹幾春秋。(援助印度,源自玄奘)
By the Holy Lotus River
Where pure gold flows east.
Looking back to the western shore
At Buddha’s sacred grove for many thousands of autumns.
32.青山一道,共擔(dān)風(fēng)雨。(援助日本,源自王昌齡)
Like the mountain range stretches before you and me,
Let us share common trials and hardships together.
33.身若伏波,與子同海,若為落木,與子同枝,若為蘭草,與子同室。(援助意大利,源自古羅馬則學(xué)家塞涅卡)
We are waves of the same sea, leaves of the same tree, flowers of the same garden.
34.團結(jié)定能勝利。(援助法國,源自雨果)
United we shall overcome.
35.團結(jié)就是力量。(援助比利時,源自其民族格言)
Unity is strength.
36.亞當(dāng)子孫皆兄弟,兄弟猶如手足親。(援助伊朗,源自古波斯詩人薩迪)
The sons of Adam are limbs of one, having been created of one essence.
四、社會生活
37.產(chǎn)教融合
to integrate the resources of enterprises with vocational schools and universities
38.復(fù)工人員專列
special train for returning workers
39.全國居民消費價格指數(shù)
CPI (consumer price index)
40.人均可支配收入
per capita disposable income
41.數(shù)字化健康證明
digital health certificate
42.外地滯留在鄂人員安全有序返鄉(xiāng)。
People stranded in Hubei return home in a safe and orderly manner.
43.務(wù)工人員安全返崗。
Migrant workers return to their posts in security.
44.線上職業(yè)技能培訓(xùn)
online vocational training
45.預(yù)約進站
to make reservations at subway stations
46.云選會
cloud job fair
47.候餐區(qū)
waiting area
48.取餐區(qū)
serving area
49.結(jié)賬區(qū)
cashier desk
50.分餐制
serving of individual dishes
51.公筷公勺
serving chopsticks and spoons
52.禁止面對面就餐
Diners are not allowed to sit face to face.
53.停止接待群體性聚餐
Group meals are not allowed.
54.推廣分時段就餐
to allow consumers to dine at staggered times
55.外賣服務(wù)
takeout services
56.一客一用一消毒
disinfection after each serving
57.一米線
one meter spacing in line (to wait in line at an interval of 1 meter)
口譯:翻譯資格考試三級口譯模擬題 翻譯資格考試二級口譯模擬題 翻譯資格考試一級口譯模擬題
筆譯:翻譯資格考試三級筆譯模擬題 翻譯資格考試二級筆譯模擬題 翻譯資格考試一級筆譯模擬題
資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>
下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題!在線做題>>】【下載APP掌上刷題】
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論