全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語口譯二級(交替?zhèn)髯g)考試大綱(試行)
一、總論
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語口譯二級考試設口譯綜合能力測試和口譯實務(交替?zhèn)髯g)測試。
(一)考試目的
檢驗應試者的口譯實踐能力是否達到專業(yè)譯員水平。
(二)考試基本要求
1.掌握 8000 個以上英語詞匯。
2.了解中國和英語國家的文化背景知識。
3.勝任各種正式場合 3—5 分鐘間隔的交替?zhèn)髯g。
二、口譯綜合能力
(一)考試目的
檢驗應試者的聽力理解及信息處理的能力。
(二)考試基本要求
1.掌握本大綱要求的英語詞匯。
2.具備專業(yè)工作所需的英語聽力、理解和表達能力。
三、口譯實務(交替?zhèn)髯g)
(一)考試目的
檢驗應試者的理解、記憶、信息處理及語言表達能力。
(二)考試基本要求
1.發(fā)音正確,吐字清晰。
2.語言規(guī)范,語流順暢,語速適中。
3.熟練運用口譯技巧,完整、準確地譯出原話內(nèi)容,無錯譯、漏譯。
英語口譯二級(交替?zhèn)髯g)考試模塊設置一覽表
《口譯綜合能力》
序號 |
題型 |
題量 |
記分 |
時間(分鐘) | |
1 |
聽力理解 |
判斷 短句選 項 篇章選 項 |
10 題 |
20 |
|
10 題 |
20 |
| |||
20 題 |
40 |
| |||
聽力綜 述 |
聽約 600 單 詞英語文章 后寫一篇約 200 詞的英 語綜述 |
20 |
| ||
總計 |
—— |
—— |
100 |
60 |
序號 |
題型 |
題量 |
記分 |
時間(分鐘) |
1 |
英漢交替?zhèn)髯g |
總量約 1000 單詞的英 語講話兩篇 總量約 1000 字的漢語 講話兩篇 |
50 50 |
30 30 |
2 |
漢英交替?zhèn)髯g |
總量約 1000 單詞的英 語講話兩篇 總量約 1000 字的漢語 講話兩篇 |
50 50 |
30 30 |
總計 |
—— |
—— |
100 |
60 |
上一篇:翻譯資格考試英語二級筆譯考試大綱
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學理論中醫(yī)理論