中國(guó)外文局考試辦和考評(píng)中心自2015年起開始與高校共建“全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試推廣基地”,目前在全國(guó)共建有12個(gè)基地。各基地都高度重視翻譯考試工作,在本校采取了一系列促進(jìn)CATTI證書和MTI銜接的措施,在當(dāng)?shù)胤e極宣傳推廣考試,為推動(dòng)翻譯考試的科學(xué)快速發(fā)展、為新時(shí)期培養(yǎng)和遴選優(yōu)秀翻譯人才發(fā)揮了巨大的作用。大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)是翻譯資格考試共建基地之一,雙方在考試推廣、MTI教育與翻譯考試銜接、課題研究等方面有著深入的合作,以下是大外送你的英文版新冠病毒預(yù)防指南。
答疑解惑:添加網(wǎng)校老師微信個(gè)人號(hào)【18008400464】關(guān)注即可一對(duì)一答疑解惑,獲取免費(fèi)課程
近期,新型冠狀病毒肺炎疫情在中國(guó)多地發(fā)生,為了有效防控疾病,為了大家的健康、安全,請(qǐng)大家注意:
As the Novel Coronavirus is spreading to many parts of China recently, in order to curb this epidemic spreading for the benefit of your health and safety, please observe the following advice:
1:所有學(xué)生不要提前返校,返校時(shí)間如果有變化,學(xué)校會(huì)及時(shí)通知。
No students shall return to university campus until further notice.
2:疫情防控期間,減少外出,不參加聚會(huì)、聚餐等活動(dòng)。
Stay inside your premises as much as possible and do not gather in crowds for parties, meals or any other activities before the epidemic spread is over.
3:不去人員密集的場(chǎng)所,如機(jī)場(chǎng)、車站等地。如需外出,做好防護(hù)措施,回來(lái)后做好消毒處理。
Reduce your exposure to public places. Do not go to airports, train stations or any other public place likely to have a crowd. Avoid close contact with anyone in public places. Wash your hands with soap and water for at least 20 seconds. Clean and disinfect objects and surfaces.
4:校園實(shí)施封閉管理,外來(lái)人員不能進(jìn)入,請(qǐng)不要邀請(qǐng)或接收外來(lái)人員進(jìn)入學(xué)校。
The campus is closed to visitors.
5:如果有班主任老師或輔導(dǎo)員老師詢問個(gè)人情況,請(qǐng)主動(dòng)配合,如實(shí)回答詢問。如果隱瞞情況、出行行蹤不匯報(bào)造成不良后果的,將依法追究責(zé)任。
Report your visits or travel routes to your teacher or counsellor. Avoid close contact with anyone who has fever and cough. Or you shall be held accountable for any consequences.
6:保持良好的衛(wèi)生習(xí)慣,宿舍房間勤打掃、勤通風(fēng);早睡早起,不熬夜;按時(shí)吃飯,適當(dāng)鍛煉身體。
Maintain good personal hygiene habits. Keep your dormitory rooms clean and ventilate well. Early to bed and early to rise. Eat your meals and do physical exercises regularly. Avoid close contact with anyone who has fever and cough.
7:避免接觸任何野生動(dòng)物、家禽、流浪動(dòng)物等;勤洗手,勤消毒。
Avoid contact with live animals. Frequently clean your hands by using alcohol-based hand rub or soap and water.
8:正確對(duì)待目前的疫情,科學(xué)、認(rèn)真做好防控工作。
Protect yourself and others from getting sick.
9:寒假留校學(xué)生原則上不得外出,如身體不適確需就醫(yī)按照如下方案處置:
Do not leave campus during your winter vacation. If you do not feel well, seek medical care early in the following steps:
1)無(wú)發(fā)熱、咳嗽、咽痛、肌肉乏力等癥狀、且無(wú)湖北接觸史的留校學(xué)生需到醫(yī)院正常就醫(yī)的,與負(fù)責(zé)老師聯(lián)系,學(xué)校派車正常就醫(yī);回校后自覺在房間做好隔離,陪同人員需做好相關(guān)防護(hù)措施。
1) If you cough or have a sore throat or feel weak, but do not have fever, did not have any direct contact with people from Hubei, seek medical care as usual. Ask your teacher to arrange the transportation. Stay inside your dorm upon return and avoid contacting others. Companions to the doctor should protect themselves.
2)有發(fā)熱、咳嗽、咽痛、肌肉乏力、其他明顯不適癥狀的人員,必須撥打120電話,由救護(hù)車轉(zhuǎn)運(yùn)至醫(yī)療機(jī)構(gòu)發(fā)熱門診就診,同時(shí)報(bào)告班主任或輔導(dǎo)員老師。
2) If you have fever, cough and sore throat and feel weak, dial 120 to call an ambulance to take you to the specialized clinic. Report to your teacher at the same time.
我們需要共同努力,平安度過(guò)這段特殊時(shí)期!
Let’s work hand in hand and we will get over this period safe and sound.
政策改革 >>翻譯資格考試職稱改革趨勢(shì)及其解讀專題
報(bào)名入口>>>中國(guó)人事考試網(wǎng)_CATTI官網(wǎng) 照片審核處理工具下載
掃微信可以免費(fèi)領(lǐng)取導(dǎo)學(xué)班
想要報(bào)考2020年翻譯資格考試的考生,現(xiàn)在就可以準(zhǔn)備復(fù)習(xí)了!翻譯資格考試難嗎?當(dāng)然!作為資格類證書,難度還是有的。目前正值疫情期間,停課不停學(xué),一起來(lái)加入考試網(wǎng)翻譯資格考試線上學(xué)習(xí)吧。
翻譯資格考試實(shí)行告知承諾制,群內(nèi)老師協(xié)助報(bào)名,歡迎加入翻譯資格考試群:1043790840還能和考友一起學(xué)習(xí)交流!
備考通關(guān):2020年翻譯資格考試好課上線,助你“譯”路通關(guān)!詳情請(qǐng)點(diǎn)擊:2020翻譯資格考試備考方案:通關(guān)拿證
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論