华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 全國翻譯資格考試 >> 全國翻譯資格考試報名 >> 翻譯資格考試想多拿5分,這幾點一定要注意!

翻譯資格考試想多拿5分,這幾點一定要注意!

來源:考試網(wǎng)   2018-01-30【

  翻譯資格考試時有些同學很緊張,往往失掉了很多不必要的分數(shù),考試網(wǎng)小編整理了考試時一定要注意的幾點注意事項,給你們準備了很多錦囊。

翻譯資格考試想多拿5分,這幾點一定要注意!

 錦囊一:筆譯考試帶字典

  英譯漢最大的字典是譯文出版社陸谷孫編纂的《新編英漢大辭典》(第三版),收詞20萬,錄有大量人名、地名等專有名詞。平日里做翻譯,除了常見的名稱,人名和地名基本靠音譯,不做深究,但在CATTI考試的評分標準中,名稱的翻譯也很重要,所以想拿高分,《英漢大詞典》是最佳選擇。

  牛津高階英漢雙解詞典(第八版)

  第8版共收錄184500單詞、短語、釋義;85000英漢對照的示例;1000新詞,與時俱進。內(nèi)容較前一版增加20%,日常查詞綽綽有余。平日上課,牛津高階詞典的使用頻率也比較高,在有限的考試時間內(nèi)更易翻閱。

  朗文當代高級英語辭典(英英·英漢雙解)(第五版)

  收詞全面,包含大量新詞新義;涵蓋各種文化詞目,幫助讀者學習英語國家文化;詞條釋義淺顯易懂,配合詞組搭配和詞匯使用語境解析,便于考生組織語言。

  漢譯英推薦使用吳光華的《漢英大辭典》(第三版),收錄主詞條24萬,新增新詞新義1.5萬余條。

  重 要 提 醒

  考場查詞不要過于頻繁。不少考生做英譯漢時遇到生詞就查,耗費了很多時間,以致于做漢譯英時時間不夠。

  要合理分配考試時間,提前選定詞典并加以熟悉,節(jié)省翻閱的時間。

  考過的小伙伴表示:務必要給詞典加上A-Z的側(cè)標,不然會翻到手抽筋~

  每做一篇就盡可能保證題目的完成度:不要因為時間不夠,導致每道題都做但每道題都沒完全做好,這樣不易于得分。

 錦囊二:提前踩考點,帶齊八大件

  考前一周電腦打印準考證,準考證上有考試地點和注意事項,應認真閱讀?荚嚽耙惶烨巴紙鍪煜で闆r,尤其是從住處出發(fā)至考場的交通狀況。

  考試必帶

  準考證;

  身份證;

  手表;

  英譯漢詞典一本;

  漢譯英詞典一本;

  黑色鋼筆或簽字筆若干支(實務);

  2B鉛筆和橡皮(綜合);

  尺子(實務答題時供修改用)

 錦囊三:飲食不大意,心態(tài)要調(diào)整

  別人交卷不慌張

  一切考試都和心理的準備分不開,無論自己水平高低,都要在考試前后保持自信輕松的心態(tài),尤其不要被別人影響。別人交卷快,自己也不可受影響,學耕地老牛,扎實耕耘。

  卷面書寫莫忽視

  翻譯考試是非常主觀性的考試,答題本身就是爭取閱卷老師愛惜你可憐你尊重你的過程,所以考試的卷面不容忽視。如果認真把卷面寫好,注意做翻譯的一些規(guī)矩,也許就真可以多得兩三分,考試就可以涉險過關(guān)。不要用涂改帶!

 錦囊四:口譯把握7原則

  01

  不要搶話

  開始錄音的提示音還沒有放,就不要著急說話,否則閱卷人聽到的就只是從一半開始了。

  02

  在規(guī)定時間內(nèi)說完

  說第一段時盡量快一些,然后感受一下自己剩余的時間是否很長。如果很長,從下段開始可以放慢速度,或先思考再翻譯;如果很短,那就要抓緊時間,在停止錄音提示音響起之前結(jié)束。

  03

  說話連貫

  閱卷人只能聽到錄音,看不到考生的臉。因此,閱卷人判斷翻譯水平高低的所有因素都來源于錄音,如果錄音中出現(xiàn)很多“嗯”、“啊”或長時間停頓、思考、猶豫,甚至從頭重說,閱卷人的耐心就會一點點的被耗盡,最后的得分也可以而知。

  04

  字正腔圓

  有很多考生的聲音過于“稚嫩”,一聽就是學生,這樣的話想通過就很困難了。還有的聲音被稱作“粘痰音”,這種人說話所有詞都是連在一塊說出來的,字與字之間仿佛沒有界限,說話沒有抑揚頓挫之分,音量語速都沒有任何變化。聽上去的感覺就好像鞋底踩到了粘痰,甩都甩不掉。這種人參加考試必敗!!!相反,我們參加口譯考試的時候應該坐直身子,挺胸抬頭,這樣氣流才能從口中平穩(wěn)的呼出,如果能夠翻譯的時候面帶微笑就更好了,因為你面部的微笑最終會體現(xiàn)在你的錄音里。

  05

  音量適中保持一致

  很多初次參加口譯考試的人都會犯這個錯誤。那就是,說話聲音越來越小。錄音剛開始的時候,一般大家都在說話,周圍環(huán)境很亂,雖然帶著耳機,但還是能感覺到別人在說話,所以這個時候所有人都有勇氣大聲說話。到錄音后半部分,漸漸有人說完了,或說不下去了,周圍的聲音越來越小,說話人由于不習慣獨自大聲說話,也漸漸的把聲音壓低,甚至到最后還沒說完就沒聲音了。在最極端的情況下,有人甚至會戛然而止!但他們這樣做確是犯了口譯員的大忌?谧g員音量應該始終一致,因為一些細微的變化都會給聽眾帶來不便。這么一來,很多人因為這點就已經(jīng)無法通過考試了

  06

  不要有雜音

  這里的雜音主要指的是考生自己發(fā)出來的聲音,諸如咳嗽、打噴嚏、嘆氣、呼吸急促、鼻涕稀溜溜的聲音、自言自語、隨便挪動椅子發(fā)出的聲音等等。

  07

  保持冷靜

  很多人一進語音室,就開始莫名的緊張。甚至有學生連耳麥都戴反了,費了半天勁一句話都沒說,光在那掰話筒了。所以說考試時應格外保持冷靜。

  鑒于以上這些,考生應該怎么準備呢?建議平常多去語音室給自己錄音,然后根據(jù)以上這幾條去找毛病,改毛病,重復幾次,至少在形式上就不會有什么問題了。

  如果沒有條件進語音室,就拿個MP3,聽一段,翻一段,錄一段,然后聽錄音,找毛病。如此重復,考試時也就不會那么緊張了。

  網(wǎng)校培訓:2017年翻譯考試網(wǎng)校課程:課程設置:三級口譯綜合能力考點解析班(26課時)+二級口譯實務基礎技能訓練(28課時)+實操技能訓練(27課時)+歷年真題解析(47課時),傳授B2A視譯法及筆譯技能。

>>開始進入報名

  考試網(wǎng)翻譯資格考試培訓:傳授B2A口譯筆記體系及新創(chuàng)CECE與ECEC學習法,針對一、二、三各級別筆譯口譯不同應考人群開通精講的學習課程新套餐優(yōu)惠價等你來搶!機會難得,欲報從速!

責編:examwkk 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標準 證書管理 備考指導

更多

  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學歷考試
广河县| 平南县| 大埔县| 高密市| 夏津县| 康平县| 安多县| 东方市| 务川| 册亨县| 信宜市| 林甸县| 班戈县| 吴忠市| 原平市| 蒙阴县| 台湾省| 永登县| 达州市| 汕尾市| 新源县| 如皋市| 莱州市| 博兴县| 清远市| 修武县| 米易县| 台南市| 塘沽区| 宝清县| 襄汾县| 徐水县| 玉溪市| 自治县| 旺苍县| 抚远县| 柞水县| 江阴市| 平远县| 平塘县| 天气|