關(guān)于2016年5月翻譯資格考試如何備考(27個(gè)問(wèn)題)
1、問(wèn):我準(zhǔn)備考三級(jí)筆譯,除了官方藍(lán)皮的真題書(shū)可以練筆之外還有什么題可以呢?網(wǎng)上賣真題嗎?還是官方的教材好一點(diǎn)?
答:多做翻譯實(shí)踐,看看大綱要求。
2、問(wèn):在做漢譯英的時(shí)候,總是不敢下筆,怕出錯(cuò),和標(biāo)準(zhǔn)答案不一樣,應(yīng)該怎么練習(xí)?
答:參考答案不是唯一的,做漢譯英練習(xí)的時(shí)候,比較自己的譯文和參考答案,發(fā)現(xiàn)不足。平時(shí)多關(guān)注外文報(bào)刊,如《北京周報(bào)》《中國(guó)日?qǐng)?bào)》等。
3、問(wèn):對(duì)于實(shí)務(wù)的復(fù)習(xí),除了教材,平時(shí)生活上應(yīng)該更關(guān)注什么方面的英文材料?
答:翻譯資格考試官方網(wǎng)站上的考試教材,上面涵蓋的知識(shí)結(jié)構(gòu)以及口筆譯技巧已經(jīng)很全面,可以參考。
4、問(wèn):今年三口的難度與以往的難度一樣嗎?
答:歷次命題都是根據(jù)考試大綱而來(lái),可能每年題材有變化,但同一語(yǔ)種、同一等級(jí)、同一類別的考試,雖然是不同年的考試,難易度均要求保持一致。
5、問(wèn):我總感覺(jué)自己在漢譯英方面欠缺的比較多,總覺(jué)得翻譯過(guò)來(lái)的語(yǔ)言太普通,是不是只要多積累些東西就可以,還是還有別的需要學(xué)習(xí)的地方?
答:漢譯英主要考量考生的英文質(zhì)量和英文語(yǔ)感,語(yǔ)感好譯文自然質(zhì)量就高;平時(shí)多閱讀英語(yǔ)原文資料。
6、問(wèn):請(qǐng)問(wèn)磁帶小時(shí)具體指什么?是包括從聽(tīng)力、筆記、口譯、再總結(jié)的全部過(guò)程嗎?
答:磁帶小時(shí)(tape hour)指磁帶的時(shí)間,主要是原文的錄音時(shí)間。
7、問(wèn):在準(zhǔn)備筆譯時(shí)候可以看什么資料?放假開(kāi)始準(zhǔn)備口譯,口譯自己學(xué)怎么學(xué)比較好?
答:翻譯資格考試官方網(wǎng)站上有相關(guān)的考試教材和教輔材料,可以參考學(xué)習(xí)。翻譯學(xué)習(xí)需多練習(xí),多實(shí)踐,參考相關(guān)專業(yè)的書(shū)籍,找到自己行之有效的方法,重在持之以恒。
8、問(wèn):在準(zhǔn)備英語(yǔ)二級(jí)口譯實(shí)務(wù)考試的過(guò)程中,聽(tīng)哪些音頻材料才會(huì)更好地向試題靠攏?配套教材的語(yǔ)速是不是和試題中的語(yǔ)速一致?
答:考試錄音速度適中,不是太快。配套教材的音頻材料可供參考。
9、問(wèn):二級(jí)口譯可以通過(guò)多少小時(shí)的磁帶小時(shí)訓(xùn)練基本達(dá)到?有沒(méi)有一個(gè)量化的時(shí)間?比如200小時(shí)?
答:通常在具備一定英文水平的基礎(chǔ)上,磁帶的訓(xùn)練量應(yīng)該在400小時(shí)左右,方能漸入口譯佳境。
10、問(wèn):今年英語(yǔ)三級(jí)筆譯考試大綱和去年相比有變化嗎?筆譯綜合能力還是都是選擇題嗎?
答:大綱沒(méi)有變化。
11、問(wèn):我通過(guò)準(zhǔn)備翻譯考試,感覺(jué)翻譯需要大量的背記,背過(guò)的就會(huì)翻,沒(méi)背過(guò)的就不會(huì)翻,學(xué)習(xí)過(guò)程比較枯燥,您怎么看翻譯的學(xué)習(xí)呢?希望您能談?wù)剛(gè)人感受。
答:任何學(xué)習(xí)積累的過(guò)程都是痛苦和枯燥的,而且要持之以恒。如果您能跨過(guò)這道門檻就能體會(huì)到其中的美妙。
12、問(wèn):我在進(jìn)行口譯實(shí)務(wù)訓(xùn)練的時(shí)候,頭腦不能做到邊腦記,邊筆頭記,這該怎么辦呢?有沒(méi)有好一點(diǎn)的筆記系統(tǒng)可以推薦一下?
答:專業(yè)的書(shū)籍、相關(guān)的培訓(xùn)都應(yīng)該對(duì)你有幫助的。
13、問(wèn):筆譯綜合難度和專四比如何?題型和參考書(shū)上一樣嗎?
答:筆譯綜合比專四更全面、更專業(yè),主要考量考生對(duì)筆譯基本技巧的掌握和熟練程度。
14、問(wèn):請(qǐng)問(wèn)我想考英語(yǔ)二級(jí)筆譯,但是很難找到歷年真題和詳解,請(qǐng)問(wèn)哪里能買的到啊?
答:可直接在各大書(shū)店和當(dāng)當(dāng)、亞馬遜等網(wǎng)上書(shū)城購(gòu)買,或致電外文出版社讀者服務(wù)部進(jìn)行購(gòu)買,購(gòu)書(shū)電話:010-68995852。
15、問(wèn):在漢譯英的過(guò)程中,如何選擇句式才能讓文章顯得更好?有什么技巧或方法?
答:漢譯英主要考量英文質(zhì)量,對(duì)英文詞句結(jié)構(gòu)的把握功夫不是一蹴而就的,必須要長(zhǎng)期的積累,要有很好的英文語(yǔ)感,建議每天多聽(tīng)VOA、BBC,多看原文的報(bào)刊雜志以及有關(guān)國(guó)家政策方面的英文解讀,包括:中國(guó)外交政策、國(guó)情報(bào)告的英文解讀等。
16、問(wèn):CATTI一口和二口(交傳)表面看來(lái)形式完全一樣,請(qǐng)問(wèn)一口比二口難在哪里呢?是需要更多專業(yè)知識(shí),源語(yǔ)語(yǔ)言更難,或是翻譯時(shí)間更短?
答:CATTI一口所選材料來(lái)自重要場(chǎng)合、具有實(shí)質(zhì)性內(nèi)容的口譯活動(dòng),應(yīng)該需要更多的專業(yè)知識(shí),對(duì)口譯技巧掌握更嫻熟,譯文更準(zhǔn)確、完整,語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)速更符合口譯要求。
17、問(wèn):現(xiàn)在正在準(zhǔn)備考翻譯考試,可是現(xiàn)在的一大難題就是筆記,要不就是筆記太繁瑣,要不就是記不住,不知道到底該怎么練習(xí),怎么合理記筆記,有什么好的方法和書(shū)籍嗎?
答:參加一些專業(yè)的培訓(xùn)可以幫助你提高。
18、問(wèn):翻譯實(shí)務(wù)的考試一般偏重哪些題材?考試可以帶電子詞典嗎?
答:考試涉及的題材非常廣泛,例如:經(jīng)濟(jì)、科技、政治、文化等,與生活相關(guān)的都可能涉及。電子詞典不可以帶,只可以帶兩本紙質(zhì)詞典。
19、問(wèn):口譯實(shí)務(wù)的文章主要是什么類型的?
答:考試內(nèi)容主要涉及政治、經(jīng)濟(jì)、文化、外交、旅游、信息科技、金融貿(mào)易、環(huán)境保護(hù)、衛(wèi)生健康等,跟翻譯專業(yè)所要求掌握的知識(shí)和技能相一致,要求應(yīng)試者知識(shí)結(jié)構(gòu)分布合理,專業(yè)技能達(dá)到一定水平。
20、問(wèn):我曾是一名英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,已獲得專八及劍橋高級(jí)證書(shū)。但畢業(yè)六年基本沒(méi)使用英語(yǔ),只是零星參加一些國(guó)際會(huì)議和活動(dòng),F(xiàn)想考翻譯資格證,該如何準(zhǔn)備?
答:首先根據(jù)自己的水平選擇合適的等級(jí)和類別,比如選擇參加二級(jí)筆譯考試,然后熟悉題型,提高翻譯水平,注意控制好答題時(shí)間。
21、問(wèn):我去年參加日語(yǔ)三級(jí)的考試,筆譯通過(guò)了,口譯不合格。想問(wèn)我有沒(méi)有必要再考一次三級(jí)口譯呢?
答:根據(jù)你個(gè)人的情況而定。職稱聘任時(shí),獲得一個(gè)類別的證書(shū)即可。
22、問(wèn):如何提高筆記能力?老是覺(jué)得記不下來(lái),每次都是一邊記著筆記,一邊就忘了聽(tīng)錄音,所以就會(huì)心慌,請(qǐng)問(wèn)該如何克服這種情況?
答:口譯中筆記只是輔助手段,應(yīng)加強(qiáng)記憶力訓(xùn)練。筆記越少越好。聽(tīng)錄音時(shí),可將一些人名、地名、數(shù)字等重要信息記錄下來(lái),口譯成功的關(guān)鍵在于提高記憶力。
23、問(wèn):考試的翻譯書(shū)籍都是好多年前的版本了,還會(huì)出新的輔導(dǎo)教材嗎?
答:翻譯書(shū)籍可以幫助考生復(fù)習(xí)應(yīng)考,但僅是參考資料?忌鷳(yīng)密切關(guān)注近兩年的國(guó)內(nèi)外大事。
24、問(wèn):翻譯1,2,3級(jí)的幾級(jí)能和日本語(yǔ)能力一級(jí)的考試難度持平?
答:兩種考試的目的、形式均有較大區(qū)別,并不具備很強(qiáng)的可比較性。考生可以參考翻譯資格水平考試相關(guān)教材,自己了解考試難度。
25、問(wèn):請(qǐng)問(wèn)從哪些方面準(zhǔn)備英語(yǔ)二級(jí)筆譯考試?怎么復(fù)習(xí)?
答:首先應(yīng)打好語(yǔ)言基礎(chǔ),如詞匯、語(yǔ)法和句子結(jié)構(gòu)。第二,擴(kuò)大知識(shí)面。第三,動(dòng)身多翻譯,總結(jié)提高。
26、問(wèn):英譯漢速度每小時(shí)500—600 個(gè)單詞,是指英語(yǔ)單詞嗎?那豈不是每小時(shí)大約1000個(gè)漢字?
答: 這僅是翻譯參考速度。翻譯時(shí),可按照自己的翻譯速度進(jìn)行。
27、問(wèn):翻譯英語(yǔ)要是中文不好該如何補(bǔ)習(xí)?
答:中文水平的提升關(guān)鍵在于積累,可以在平時(shí)多閱讀中文書(shū)籍和文學(xué)雜志等。
小編推薦:
2016年5月翻譯資格考試時(shí)間5月21日-22日 全國(guó)翻譯資格(水平)考試常見(jiàn)問(wèn)題解答
2016年5月翻譯資格考試開(kāi)考專業(yè)、級(jí)別及開(kāi)考省市 報(bào)考完全指南
翻譯資格考試用書(shū) 2016年全國(guó)外語(yǔ)翻譯資格考試考點(diǎn)名錄
考試網(wǎng)翻譯資格考試培訓(xùn):傳授B2A口譯筆記體系及新創(chuàng)CECE與ECEC學(xué)習(xí)法,針對(duì)一、二、三各級(jí)別筆譯口譯不同應(yīng)考人群開(kāi)通精講的學(xué)習(xí)課程新套餐優(yōu)惠價(jià)等你來(lái)?yè)專?FONT color=#ff0000>機(jī)會(huì)難得,欲報(bào)從速!
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書(shū)管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論