![](https://img.examw.com/index/logo.png)
1.譯前自測(考查詞條、句式翻譯)
網(wǎng)絡(luò)霸凌問題日益嚴重
在當今快速網(wǎng)絡(luò)化的世界里
曾在網(wǎng)上被騷擾或霸凌過
打造更友善的虛擬空間
該字體可以在Word或Outlook等文本編輯軟件中將謾罵的詞語模糊化
發(fā)現(xiàn)侮辱性詞語
將貶義詞替換成中性語言
兒童和青年基金會
非營利組織
促進多樣性、包容性和反種族主義
2.讀英文報道,找出上述表達的英文說法,并嘗試翻譯(考查閱讀+翻譯)
Cyberbullying is a growing problem intoday's increasingly plugged-in world, with one in four children reportingthey've been harassed or bullied online. A Finnish tech company is hoping tocreate a kinder virtual space with a font that covers profanity in text-editingsoftware, such as Word or Outlook, with a blur. Using machine learning, ThePolite Type is also capable of spotting insulting phrases and replacesderogatory terms with inclusive language. For example, "You arestupid" becomes "You are silly," while "I hate you" ischanged to "I disagree with you". "We want bullies to rethink the wordsthey use and the actual meaning behind them," said TietoEVRY spokeswomanKia Haring. The initial vocabulary of some 1,800 words was developed incollaboration with the Children and Youth Foundation and several nonprofitsthat work to promote diversity, inclusion and anti-racism. New words andphrases will be added as more people and institutions download and use thefont.
3.參考譯文(程度好的同學(xué)可以嘗試對譯文進行潤色)
在當今快速網(wǎng)絡(luò)化的世界里,網(wǎng)絡(luò)霸凌問題日益嚴重,1/4的兒童表示他們曾在網(wǎng)上被騷擾或霸凌過。芬蘭科技公司TietoEVRY希望通過一種"禮貌字體"來打造更友善的虛擬空間,該字體可以在Word或Outlook等文本編輯軟件中將謾罵的詞語模糊化。這種"禮貌字體"還能夠利用機器學(xué)習(xí)發(fā)現(xiàn)侮辱性詞語,并將貶義詞替換成中性語言。 譬如,"你很蠢"會變成"你很傻","我恨你"則被改為"我不同意你的看法。"TietoEVRY公司發(fā)言人基亞•哈林表示,我們希望霸凌者能夠重新考慮他們使用的詞語及其背后的實際含義。第一批約1800個詞匯由TietoEVRY公司與兒童和青年基金會以及多個致力于促進多樣性、包容性和反種族主義的非營利組織共同開發(fā)。隨著越來越多個人和機構(gòu)下載和使用這種字體,更多新字詞將會添加進來。
4.必背表達
網(wǎng)絡(luò)霸凌問題日益嚴重cyberbullying is a growing problem
在當今快速網(wǎng)絡(luò)化的世界里in today's increasingly plugged-in world
曾在網(wǎng)上被騷擾或霸凌過sb. have been harassed or bullied online
打造更友善的虛擬空間 create a kinder virtual space
該字體可以在Word或Outlook等文本編輯軟件中將謾罵的詞語模糊化with a font that covers profanity in text-editing software, such as Word or Outlook, with a blur
profanity
N-UNCOUNT Profanity is an act that shows disrespect for a religion or religious beliefs. 褻瀆行為; 不敬的行為; 瀆神的行為 [正式]
例:
To desecrate a holy spring is considered profanity.
圣泉俗用被認為是褻瀆神靈的行為。
發(fā)現(xiàn)侮辱性詞語spotting insulting phrases
將貶義詞替換成中性語言 replace derogatory terms with inclusive language
derogatory
ADJ If you make a derogatory remark or comment about someone or something, you express your low opinion of them. 貶低的
例:
He refused to withdraw derogatory remarks made about his boss.
他拒絕收回對自己老板的貶抑之言。
兒童和青年基金會the Children and Youth Foundation
非營利組織 nonprofits
促進多樣性、包容性和反種族主義 promote diversity, inclusion and anti-racism
口譯: 翻譯資格考試二級口譯模擬題
筆譯: 翻譯資格考試二級筆譯模擬題
資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>
下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題】
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論