![](https://img.examw.com/index/logo.png)
2019年catti二級筆譯模擬試題:歐佩克擔(dān)憂美元貶值
漢譯英
歐佩克擔(dān)憂美元貶值
石油輸出國組織(OPEC,簡稱歐佩克)將進(jìn)一步研究美元不斷貶值對其經(jīng)濟(jì)體的影響。此前,有成員國呼吁歐佩克以美元以外的貨幣為石油定價。
此舉出現(xiàn)在歐佩克領(lǐng)導(dǎo)人在利雅得舉行的峰會上,其目的是彌合該組織內(nèi)部在如何應(yīng)對美元貶值方面的分歧。此前,伊朗和委內(nèi)瑞拉敦促歐佩克改變以美元為石油定價的做法,但遭到此次峰會主辦國沙特阿拉伯的強(qiáng)烈反對。
伊朗總統(tǒng)馬哈茂德·艾哈邁迪-內(nèi)賈德(Mahmoud Ahmadi-Nejad)在領(lǐng)導(dǎo)人峰會后表示,美元不斷貶值意味著,石油生產(chǎn)國正在為美國政府及其人民提供補(bǔ)貼。
“他們得到我們的石油,卻給我們一張毫無價值的紙,”他表示!拔覀兌贾烂涝獩]有經(jīng)濟(jì)價值!
今年美元兌一籃子主要貨幣已下跌16%,并且自歐佩克于2000年在委內(nèi)瑞拉的加拉加斯舉行上一屆峰會以來,美元兌歐元匯率已累計下跌44%。伊朗官員表示,今年迄今為止,他們每桶石油的平均價格是63美元,較2006年同期僅高出2美元。如果折算為歐元,今年的油價比去年更便宜。
歐佩克成員國的財長和外長計劃數(shù)周后在阿布扎比舉行會議,討論美元的影響。歐佩克在此次峰會的閉幕宣言中間接地暗示了這一點。
沙特阿拉伯外交大臣沙特·費薩爾親王(Prince Saud Al-Faisal)上周五警告稱,如果在該宣言中提及美元,美元可能“崩盤”。
他本該是在閉門的部長級會議上發(fā)表的這番言論,卻不小心通過話筒被記者聽到。
在峰會之后,費薩爾親王淡化了部長們進(jìn)一步研究美元問題的重要性。他表示,此舉不具有任何“隱藏含義”,只是反映出歐佩克成員國“實現(xiàn)其資源回報最大化”的責(zé)任。
參考譯文
Opec is to study further the effect of the falling US dollar on its economies following calls for it to price oil in currencies other than the greenback.
The move, which emerged at the summit of cartel leaders in Riyadh, was an attempt to bridge the divide within the group over how to respond to the dollar’s decline. Iran and Venezuela had pushed for Opec to move away from the dollar in the face of strong opposition from the summit’s host, Saudi Arabia.
Mahmoud Ahmadi-Nejad, Iran’s president, said after the leaders’ meeting that the falling dollar meant oil producers were subsidising the US government and people.
“They get our oil and give us a worthless piece of paper,” he said. “We all know that the US dollar has no economic value.”
The dollar has dropped 16 per cent this year against a basket of major currencies, and 44 per cent against the euro since the last Opec summit in Caracas, Venezuela, in 2000. Iranian officials have said that the average price of a barrel of their oil so far this year is, at $63, only $2 higher than for the same period of 2006. Priced in euros, oil has been cheaper this year than last year.
Finance and foreign ministers from Opec countries are to meet in Abu Dhabi in the next few weeks to discuss the effect of the dollar, a move hinted at in an oblique reference in the summit’s closing declaration.
On Friday, Prince Saud Al-Faisal, Saudi Arabia’s foreign minister, warned that the dollar could “collapse” if the US currency was mentioned in the declaration.
His remarks – made in what was supposed to be a closed ministerial meeting – were accidentally broadcast to reporters.
After the summit, Prince Saud played down the significance of the ministers’ further examination of the dollar problem, saying it did not have any “hidden implications” and reflected Opec members’ duty ”to maximise the return from their resources”.
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟(jì)師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論