华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級筆譯 >> 模擬試題 >> 2018年翻譯資格考試中級筆譯模擬題:民間文化

2018年翻譯資格考試中級筆譯模擬題:民間文化

來源:考試網(wǎng)   2018-07-07【

2018年翻譯資格考試中級筆譯模擬題:民間文化

  漢譯英

  民間文化是小型的、孤立的、緊密的、保守的、近乎自給自足的群體,具有同樣的習俗、同樣的人種和強有力的家庭或部族結(jié)構(gòu)以及高度發(fā)展的宗教儀式。秩序由宗教或家庭的約束來維持,成員間的關(guān)系非常緊密,傳統(tǒng)至高無上,很少有變動且變動緩慢。勞動專業(yè)分工相對較少。每個人都要做各類活計,盡管男女兩性分工不同。絕大多數(shù)物品是手工制造的,經(jīng)濟一般為自給自足型。個人主義和社會階層在民間文化群體中的發(fā)展十分薄弱。在象美國和加拿大這樣的工業(yè)化國家里,一成不變的民間文化群體已不復(fù)存在了。在當代美洲的英語區(qū),與民間文化最相似的群體也許算是Amish。Amish 是美國的德裔農(nóng)耕部落,他們基本上拒絕接受工業(yè)時代的大多數(shù)產(chǎn)品和節(jié)省勞力的設(shè)施。在 Amish 地區(qū),輕便馬車仍是當?shù)氐慕煌üぞ,信徒們不允許擁有汽車。Amish 宗教中的核心觀念 Demut 即謙卑典型地反映了在民間文化群中個人主義和階級的不發(fā)達。而與此同時,Amish 對群體的認同性卻十分強。Amish 人很少和他們宗派以外的人通婚。其宗教,作為Mennonite 信仰的一種,提供了維護秩序的主要機制。

  相反,大眾文化是包含不同種族的大群體,通常高度個性化而且不斷在變化。人際關(guān)系冷漠,勞動分工明確,由此產(chǎn)生了許多專門的職業(yè)。世俗的控制機構(gòu),比如警察和軍隊,取代了宗教和家庭來維持秩序,而且實行的是貨幣經(jīng)濟。由于存在著這些差異,"大眾的"與"民間的"可謂大相徑庭。在工業(yè)化國家以及許多發(fā)展中國家里,大眾文化正在取代民間文化。 民間制造的物品正讓位于大眾化產(chǎn)品,這通常是因為大眾化的物品制造起來更快、更便宜,用起來更容易、更方便或者是能給其所有者帶來更多的威望。

  參考譯文

  A folk culture is a small isolated, cohesive, conservative, nearly self-sufficient group that is homogeneous in custom and race with a strong family or clan structure and highly developed rituals. Order is maintained through sanctions based in the religion or family and interpersonal relationships are strong. Tradition is paramount, and change comes infrequently and slowly. There is relatively little division of labor into specialized duties. Rather, each person is expected to perform a great variety of tasks, though duties may differ between the sexes. Most goods are handmade and subsistence economy prevails. Individualism is weakly developed in folk cultures as are social classes. Unaltered folk cultures no longer exist in industrialized countries such as the United States and Canada. Perhaps the nearest modern equivalent in Anglo America is the Amish, a German American farming sect that largely renounces the products and labor saving devices of the industrial age. In Amish areas, horse drawn buggies still serve as a local transportation device and the faithful are not permitted to own automobiles. The Amish's central religious concept of Demut "humility", clearly reflects the weakness of individualism and social class so typical of folk cultures and there is a corresponding strength of Amish group identity. Rarely do the Amish marry outside their sect. The religion, a variety of the Mennonite faith, provides the principal mechanism for maintaining orders.

  By contrast a popular culture is a large heterogeneous group often highly individualistic and constantly changing. Relationships tend to be impersonal and a pronounced division of labor exists, leading to the establishment of many specialized professions. Secular institutions of control such as the police and army take the place of religion and family in maintaining order, and a money-based economy prevails. Because of these contrasts, "popular" may be viewed as clearly different from "folk". The popular is replacing the folk in industrialized countries and in many developing nations. Folk-made objects give way to their popular equivalent, usually because the popular item is more quickly or cheaply produced, is easier or time saving to use or leads more prestige to the owner.

  小編推薦2018年翻譯資格考試catti二級筆譯練習(70篇)

責編:examwkk 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標準 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學歷考試
漳州市| 疏附县| 平江县| 自治县| 安仁县| 灵璧县| 酒泉市| 海林市| 清原| 亚东县| 平邑县| 巨鹿县| 平顶山市| 手机| 鸡西市| 吉安市| 镇平县| 攀枝花市| 西盟| 平南县| 菏泽市| 曲松县| 高台县| 屏东县| 宣化县| 关岭| 临汾市| 金溪县| 牙克石市| 乌恰县| 永顺县| 明溪县| 伊宁县| 定远县| 长海县| 类乌齐县| 遂川县| 水城县| 宁明县| 白河县| 曲松县|