华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級筆譯 >> 模擬試題 >> 2018年5月翻譯考試中級筆譯模擬試題(3)

2018年5月翻譯考試中級筆譯模擬試題(3)

來源:考試網(wǎng)   2018-02-09【

  【英譯漢】

  Early Maori adapted thetropically-based east Polynesian culture in line with the challenges associatedwith a larger and more diverse environment, eventually developing their owndistinctive culture. The British and Irish immigrants brought aspects of theirown culture to New Zealand and also influenced Maori culture. More recentlyAmerican, Australian, Asian and other European culture shave exerted influence onNew Zealand.

  Even though themajority of the population now lives in cities, much of New Zealand’s art,literature, film and humor has rural themes.

  New Zealand music hasbeen influenced by blues, jazz, country, rock and roll, with many of thesegenres given a unique New Zealand interpretation. Maori developed traditionalchants and songs from their ancient South-East Asian origins, and aftercenturies of isolation created a unique “monotonous” and “doleful” sound.

  The number of NewZealand films significantly increased during the 1970s. In 1978the New ZealandFilm Commission started assisting local film-makers and many films attained aworld audience, some receiving international acknowledgment. New Zealandtelevision primarily broadcasts American and British programming, along with alarge number of Australian and local shows. The country's diverse scenery andcompact size, plus government incentives, have encouraged some producers tofilm big budget movies in New Zealand.

  Our distinctive cultureis core to what makes New Zealand a great place to live. Cultural expression,engagement and understanding are fundamental to a vibrant and healthy societyand help define what it is to be a New Zealander.

  Maori culture makes NewZealand unique in a globalized world and is central to our sense of place,identifying us as a nation. Active participation by Maori indistinct Maoriactivity, will ensure Maori culture is protected and flourishes.

  The Ministry forCulture and Heritage is the Government’s leading adviser on cultural matters;funds, monitors and supports a range of cultural agencies; and delivers a rangeof high quality cultural products and services.

  The Ministry providesadvice to the Government on where to focus its interventions in the culturalsector. The Ministry seeks to ensure that funding is invested as effectivelyand efficiently as possible, and that the Government’s priorities are met.

  The Ministry has astrong track record of delivering high quality publications, managing oursignificant heritage and commemorations, and acting as guardian of NewZealand’s culture. Our work priorities cultural outcomes and supports educational,economic, and social outcomes linking with the work of a range of othergovernment agencies.

  Culture is produced bycreative and innovative individuals, groups and organization. The activities,goods and services they create, produce and distribute have a value which iscultural, social and economic. Cultural expression expands individualcapacities, helps bind society and provides jobs and innovation in the economy.

  【參考譯文】

  毛利人最初為了應(yīng)對更大更多變的環(huán)境帶來的挑戰(zhàn),逐漸適應(yīng)了地處熱帶的東波利尼西亞文化,最終形成了自己獨特的文化。英國和愛爾蘭的移民把本土文化帶到了新西蘭,也影響了毛利文化。近年來,美洲、澳洲、亞洲、以及歐洲其他國家的文化也對新西蘭產(chǎn)生了影響。

  盡管現(xiàn)在大多數(shù)的新西蘭人生活在城市,但新西蘭許多的藝術(shù)、文學(xué)、電影和幽默還是以鄉(xiāng)村生活為主題。

  新西蘭音樂深受藍(lán)調(diào)音樂、爵士樂、鄉(xiāng)村音樂和搖滾樂的影響,但其中很多流派都經(jīng)過了新西蘭人獨特的藝術(shù)加工。毛利人傳統(tǒng)的頌歌和歌曲最早源于古老的東南亞地區(qū),在與世隔絕數(shù)百年后,形成了一種獨特的“單調(diào)”而“悲傷”的音樂風(fēng)格。

  二十世紀(jì)七十年代,新西蘭電影產(chǎn)量劇增。1978年,新西蘭電影協(xié)會開始幫助本土電影公司和國產(chǎn)影片在全球?qū)ふ矣^眾,有些影片借此贏得了國際認(rèn)可。新西蘭電視主要播放美國和英國的電視節(jié)目,同時播放大量的澳洲和本土的電視節(jié)目。新西蘭景色各異,地形小巧,加之政策刺激,促使一些電影公司,投巨資來此拍攝影片。

  新西蘭之所以成為最適合人口居住的國家,關(guān)鍵在于我們的文化與眾不同。文化表達(dá)、文化融合和文化理解不僅是一個富有活力的健康社會的基礎(chǔ)所在,而且有助于明確什么才是新西蘭人真正應(yīng)該具備的條件。

  有了毛利文化,新西蘭才能在全球一體化的世界里獨樹一幟;有了毛利文化,我們才有了方位感,才能證明我們是一個國家。毛利人積極參與毛利人特有的活動,才能確保毛利文化得到保護(hù)和發(fā)揚(yáng)。

  文化遺產(chǎn)部是政府文化事務(wù)的首席顧問,主要負(fù)責(zé)資助、監(jiān)督、扶持各種文化機(jī)構(gòu),提供各種優(yōu)質(zhì)的文化產(chǎn)品和文化服務(wù)。

  文化遺產(chǎn)部建議政府從哪些方面對文化領(lǐng)域進(jìn)行集中干預(yù),力保資金投入行之有效,用之高效;力保政府最關(guān)心的問題逐一落實。

  文化遺產(chǎn)部保持著驕人的記錄:出版了大量優(yōu)質(zhì)的刊物,管理著重要的文化遺產(chǎn)和紀(jì)念活動,扮演著新西蘭文化守護(hù)人的角色。我們的工作以文化成果為主,同時扶持與各種政府機(jī)構(gòu)工作相關(guān)的教育成果、經(jīng)濟(jì)成果和社會成果。

  文化是由想象力豐富、勇于創(chuàng)新的個人、團(tuán)體和組織創(chuàng)造出來的。他們創(chuàng)作、生產(chǎn)和傳播的各種活動、商品和服務(wù)具有文化價值、社會價值和經(jīng)濟(jì)價值。文化表達(dá)能提升個人能力,增強(qiáng)社會凝聚力,為經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域提供就業(yè)機(jī)會和創(chuàng)新源泉。

責(zé)編:examwkk 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
五河县| 灵川县| 阳曲县| 汉川市| 屏东县| 西丰县| 怀来县| 南和县| 启东市| 荔波县| 华阴市| 日喀则市| 虎林市| 瓮安县| 湖口县| 遂川县| 福安市| 日土县| 阳原县| 逊克县| 灵宝市| 小金县| 新巴尔虎右旗| 济源市| 鄂托克前旗| 怀远县| 宜阳县| 聂荣县| 通辽市| 邻水| 泾川县| 开原市| 子洲县| 修武县| 班玛县| 文昌市| 南和县| 滨州市| 禄丰县| 施甸县| 全椒县|