华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級(jí)筆譯 >> 模擬試題 >> 2017年翻譯資格考試catti二級(jí)筆譯練習(xí):中國(guó)的醫(yī)療衛(wèi)生事業(yè)

2017年翻譯資格考試catti二級(jí)筆譯練習(xí):中國(guó)的醫(yī)療衛(wèi)生事業(yè)

來源:考試網(wǎng)   2017-11-06【

  健康是促進(jìn)人的全面發(fā)展的必然要求。提高人民健康水平,實(shí)現(xiàn)病有所醫(yī)的理想,是人類社會(huì)的共同追求。

  Good health is a prerequisite for promoting all-round development of the person. And it is a common pursuit of human societies to improve people’s health and ensure their right to medical care.

  在中國(guó)這個(gè)有著13億多人口的發(fā)展中大國(guó),醫(yī)療衛(wèi)生關(guān)系億萬人民健康,是一個(gè)重大民生問題。

  For China, a large developing country, medical and healthcare is of vital importance to its population of over 1.3 billion, and is a major issue concerning its people’s well being.

  從反映國(guó)民健康狀況的重要指標(biāo)看,中國(guó)居民的健康水平已處于發(fā)展中國(guó)家前列。

  Judging from important indicators that give expression to national health, the health of the Chinese people is now among the top in developing countries.

  2010年人均期望壽命達(dá)到74.8歲,其中男性72.4歲,女性77.4歲。

  In 2010, the life expectancy was 74.8 years - 72.4 years for males and 77.4 years for females.

  中國(guó)高度重視保護(hù)和增進(jìn)人民健康。憲法規(guī)定,國(guó)家發(fā)展醫(yī)療衛(wèi)生事業(yè),發(fā)展現(xiàn)代醫(yī)藥和傳統(tǒng)醫(yī)藥,保護(hù)人民健康。

  China pays great attention to protecting and improving its people’s health. As the Constitution stipulates, “The state develops medical and health services, promotes modern medicine and traditional Chinese medicine..., all for the protection of the people’s health.”

  圍繞憲法,中國(guó)逐步形成了相對(duì)完善的衛(wèi)生法律法規(guī)體系。

  Based on this constitutional stipulation, China has put in place a complete system of laws and regulations concerning medical and health services.

  經(jīng)過多年努力,中國(guó)衛(wèi)生事業(yè)取得顯著發(fā)展成就,但與公眾健康需求和經(jīng)濟(jì)社會(huì)協(xié)調(diào)發(fā)展不適應(yīng)的矛盾還比較突出。

  With years of effort, China has made remarkable achievements in the development of its healthcare undertakings, which, however, still fall far short of the public’s demands for healthcare as well as the requirements of economic and social development.

  愛國(guó)衛(wèi)生運(yùn)動(dòng)是中國(guó)公眾廣泛參與、與公眾健康密切相關(guān)的社會(huì)公益事業(yè),迄今已開展60年。

  Patriotic health campaign, an invention of China that has been in existence for 60 years so far, is a social welfare undertaking featuring massive public participation and a close relationship with the public health.

  伴隨中國(guó)工業(yè)化、城鎮(zhèn)化、老齡化進(jìn)程的加快,居民慢性病患病、死亡呈現(xiàn)持續(xù)快速增長(zhǎng)趨勢(shì)。

  Accelerated industrialization, urbanization and ageing of the population have brought about a trend of a continuous and rapid increase in the incidence of chronic diseases and mortality caused by such diseases.

  中國(guó)現(xiàn)有確診慢性病患者2.6億人,慢性病導(dǎo)致的死亡占中國(guó)總死亡的85%,導(dǎo)致的疾病負(fù)擔(dān)占總疾病負(fù)擔(dān)的70%。

  At present, about 260 million Chinese have been diagnosed to have contracted chronic diseases that have caused 85% of total deaths in China and incurred 70% of total medical costs.

  截至2011年底,全國(guó)醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)達(dá)95.4萬個(gè)(所),與2003年比較,醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)增加14.8萬個(gè)(所)。

  By the end of 2011, medical and healthcare institutions around the country totaled 954,000, an increase of 148,000 over 2003.

  為建立起覆蓋城鄉(xiāng)居民的基本醫(yī)療衛(wèi)生制度,保障每個(gè)居民都能享有安全、有效、方便、價(jià)廉的基本醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù),中國(guó)深入推進(jìn)醫(yī)藥衛(wèi)生體制改革,取得了重要階段性成效。

  To put into place basic medical and healthcare systems covering both urban and rural residents, and ensure that every resident has access to safe, effective, convenient and affordable basic medical and health services, China has kept advancing the reform of its medical and healthcare system, and made important achievements in the current stage.

  摘自:中國(guó)的醫(yī)療衛(wèi)生事業(yè)(中英對(duì)照白皮書2012)

責(zé)編:examwkk 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
二手房| 策勒县| 寻甸| 金山区| 广饶县| 庆安县| 卢龙县| 太原市| 革吉县| 宿州市| 阿尔山市| 河间市| 孝昌县| 德惠市| 文登市| 临泽县| 长治县| 湘阴县| 师宗县| 崇文区| 梨树县| 繁峙县| 凤山市| 新郑市| 教育| 邛崃市| 灵石县| 南昌县| 三门县| 灌南县| 南开区| 塔城市| 洞口县| 中牟县| 辽宁省| 安阳市| 西安市| 随州市| 岳池县| 中西区| 永济市|