中國是一個發(fā)展中國家。多年來,中國在致力于自身發(fā)展的同時,始終堅持向經(jīng)濟困難的其他發(fā)展中國家提供力所能及的援助,承擔相應(yīng)國際義務(wù)。
中國仍量力而行,盡力開展對外援助,幫助受援國增強自主發(fā)展能力,豐富和改善人民生活,促進經(jīng)濟發(fā)展和社會進步。中國的對外援助,發(fā)展鞏固了與廣大發(fā)展中國家的友好關(guān)系和經(jīng)貿(mào)合作,推動了南南合作,為人類社會共同發(fā)展作出了積極貢獻。
中國對外援助堅持平等互利,注重實效,與時俱進,不附帶任何政治條件,形成了具有自身特色的模式。
中國的對外援助政策具有鮮明的時代特征,符合自身國情和受援國發(fā)展需要。國是世界上最大的發(fā)展中國家,人口多、底子薄、經(jīng)濟發(fā)展不平衡。發(fā)展仍然是中國長期面臨的艱巨任務(wù),這決定了中國的對外援助屬于南南合作范疇,是發(fā)展中國家間的相互幫助。
中國對外援助政策堅持平等互利、共同發(fā)展、堅持與時俱進。
當前,全球發(fā)展環(huán)境依然十分嚴峻。國際金融危機影響尚未消退,氣候變化、糧食危機、能源資源安全、流行性疾病等全球性問題給發(fā)展中國家?guī)硇碌奶魬?zhàn),新形勢下,中國對外援助事業(yè)任重道遠。中國政府將著力優(yōu)化對外援助結(jié)構(gòu),提高對外援助質(zhì)量,進一步增強受援國自主發(fā)展能力,提高援助的針對性和實效性。中國作為國際社會的重要成員,將一如既往地推進南南合作,在經(jīng)濟不斷發(fā)展的基礎(chǔ)上逐步加大對外援助投入,與世界各國一道,推動實現(xiàn)聯(lián)合國千年發(fā)展目標,為建設(shè)持久和平、共同繁榮的和諧世界而不懈努力。
參考譯文:
China is a developing country. Over the years, while focusing on its own development, China has been providing aid to the best of its ability to other developing countries with economic difficulties, and fulfilling its due international obligations.
China remains a developing country with a low per-capita income and a large poverty-stricken population. In spite of this, China has been doing its best to provide foreign aid, to help recipient countries to strengthen their self-development capacity, enrich and improve their peoples’ livelihood, and promote their economic growth and social progress. Through foreign aid, China has consolidated friendly relations and economic and trade cooperation with other developing countries, promoted South-South cooperation and contributed to the common development of mankind.
Adhering to equality and mutual benefit, stressing substantial results, and keeping pace with the times without imposing any political conditions on recipient countries, China’s foreign aid has emerged as a model with its own characteristics.
China’s foreign aid policy adheres to equality, mutual benefit and common development, and keeps pace with the times.
China’s foreign aid policy has distinct characteristics of the times. It is suited both to China’s actual conditions and the needs of the recipient countries. China has been constantly enriching, improving and developing the Eight Principles for Economic Aid and Technical Assistance to Other Countries — the guiding principles of China’s foreign aid put forward in the 1960s. China is the world’s largest developing country, with a large population, a poor foundation and uneven economic development. As development remains an arduous and long-standing task, China’s foreign aid falls into the category of South-South cooperation and is mutual help between developing countries.
Currently, the environment for global development is not favor-able. With the repercussions of the international financial crisis continuing to linger, global concerns such as climate change, food crisis, energy and resource security, and epidemic of diseases have brought new challenges to developing countries
Against this background, China has a long way to go in providing foreign aid. The Chinese government will make efforts to optimize the country’s foreign aid structure, improve the quality of foreign aid, further increase recipient countries’ capacity in independent development, and improve the pertinence and effectiveness of foreign aid. As an important member of the international community, China will continue to promote South-South cooperation, as it always has done, gradually increase its foreign aid input on the basis of the continuous development of its economy, promote the realization of the UN Millennium Development Goals, and make unremitting efforts to build, together with other countries, a prosperous and harmonious world with lasting peace.
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論