华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級筆譯 >> 法語指導(dǎo) >> 翻譯資格考試法語高級口譯語法知識:過去時

翻譯資格考試法語高級口譯語法知識:過去時

來源:考試網(wǎng)   2018-08-09【

翻譯資格考試法語高級口譯語法知識:過去時

  簡單過去時

  1.構(gòu)成

  簡單過去時有三種不同類型的詞尾,一般均在動詞詞根后加下列詞尾構(gòu)成。

  1)第一組動詞(包括aller)的詞根后加-ai, -as, -a, -âmes, -âtes, -èrent, 例如:

  parler

  je parlai nous parlâmes

  tu parlasvous parlâtes

  il parlails parlèrent

  2)第二組動詞和部分第三組動詞的詞根后加-is, -is, -it, -îmes, -îtes, -irent, 例如:

  finir

  je finis nous finîmes

  tu finisvous finîtes

  il finitils finirent

  sortir

  je sortis nous sortîmes

  tu sortisvous sortîtes

  il sortitils sortirent

  部分第三組動詞的詞根有變動,例如:

  faire→je fis

  voir→je vis

  écrire→j’écrivis

  répondre→je répondis

  3)部分第三組動詞的詞根后加-us, -us, -ut, -ûmes, -ûtes, -urent, 例如:

  croire

  je crus nous crûmes

  tu crusvous crûtes

  il crutils crurent

  有些部分第三組動詞的簡單過去時可參考其過去分詞,例如:

  vouloir→voulu→je voulus

  partir→parti→je partis

  prendre→pris→je pris

  4)第三組動詞的簡單過去時有特殊的變位形式:

  êtreavoirvenir

  je fus j’eusje vins

  tu fustu eus tu vins

  il fut il eut il vint

  nous fûmesnous eûmesnous vînmes

  vous fûtesvous eûtesvous vîntes

  ils furentils eurentils vinrent

  2.用法

  簡單過去時只用在書面的敘述性文體中,所以通常多用第三人稱。它表示過去某一時間內(nèi)已經(jīng)完成、與現(xiàn)在沒有聯(lián)系的動作;相當(dāng)于英語的一般過去時。

  Le peuple de Paris prit la Bastille le 14 juillet 1789.

  它也可以表示過去一系列發(fā)生的動作:

  Soudain, il ouvrit l’armoire, prit son manteau et sortit sans mot dire.

  過去最近將來時1.構(gòu)成

  aller(直陳式未完成過去時)+動詞不定式:

  j’allais parlernous allions parler

  tu allais parlervous alliez parler

  il allait parlerils allaient parler

  2.用法

  表示從過去某一時間看是即將發(fā)生的動作;相當(dāng)于英語的過去將來時或was/were going to等。

  Les deux amis ne savaient plus ce qu’ils allaient dire après un long moment de séparation.

  M.Dupont allait se mettre à table lorsqu’il entendit quelqu’un crier.

  愈過去時→先完成過去時

  1.構(gòu)成

  avoir

  j’avais parlé

  être

  (未完成過去時)+ 過去分詞: j’étais allé(e)

  parler

  j’avais parlénous avions parlé

  tu avais parlévous aviez parlé

  il avait parléils avaient parlé

  elle avait parléelles avaient parlé

  aller

  j’étais allé(e)nous étions allé(e)s

  tu étais allé(e)vous étiez allé(e) (s) (es)

  il était alléils étiez allés

  elle était alléeelles étaient allées

  se lever

  je m’étais levé(e)nous étions levé(e)s

  tu t’étais levé(e)vous étiez levé(e) (s) (es)

  il s’était levéeils s’étaient levés

  elle s’était levéeelles s’éaient levées

  2.用法

  常與(復(fù)合過去時、簡單過去時或未完成過去時)→后完成過去時配合使用,表示在該動作之前發(fā)生并完成了的另一動作;相當(dāng)于英語的過去完成時。

  Les spectateurs ont dit qu’ils avaient vu des choses extraordinaires sur l’écran.

  Le vieil homme reconnut la jeune fille qui l’avait sauvé dans son accident.

  Paul était content, parce qu’il avait fait de beaux rêves.

  Les voyageurs étaient partis quand le soleil se leva.

  與未完成過去時配合使用,可表示重復(fù)的或習(xí)慣性的過去動作:

  Lorsqu’il avait lu un roman. il en parlait toujour.

  用于si(if)引導(dǎo)的感嘆句中,表示遺憾:

  Si j’avais reçu le télégramme un peu plus tôt!

  Si+愈過去時→感嘆過去。

  Si+未完成過去時→感嘆現(xiàn)在。

  與英語的過去完成時相同,愈過去時也可用與:

  1.故事的開端,表示一個過去完成的動作。

  Le jour J – premier jour de décembre – était arrivé......

  La nuit s’était presque passé. Mon camarade dormait et moi , je commençais à me rassurer, ......

  2.獨(dú)立句中,表示一個過去先完成的動作。

  La pluie avait cessé. Le soleil reparut.

  Tout d’un coup, le silence retomba ... Le Français et les deux Américains s’étaient approchés de l’obus lunaire.

  直接引語和間接引語 與英語的直接引語和間接引語相同:引用他人原話,稱為直接引語;將原話的意思轉(zhuǎn)述出來,稱為間接引語。

  將直接引語改為間接引語,須注意下列幾個方面。

  I.人稱的變化

  Mon ami me dit: «Je te montrerai ma photo.»

  Mon ami me dit qu’il me montrera sa photo.

  *

  *II. 時態(tài)的變化

  A.

  Jean a dit: «Je suis très occupé.»

  Jean a dit qu’il était très occupé.

  B. Jeanne a dit : «J’ai fini mes devoirs.»

  Jeanne a dit qu’elle avait fini ses devoirs.

  C. Paul a dit: «Le match va bientôt commencer.»

  Paul a dit que le match allait bientôt commencer.

  III.時間狀語的變化

  aujourd’hui → le jour même , ce jour-là

  hier → la veille

  demain → le lendemain

  maintenant → alors

  ce matin → ce matin-là

  la semaine prochaine (next week)→ la semaine suivante (the next week)

  la semaine dernière (last week)→ la semaine précédente (the last week)

  il y a (ago)→ avant (before) dans (in)→ après (later)

  A.

  Paul a dit: «J’ai vu ce film il y a trois jours.»

  Paul a dit qu’il avait vu ce film trois jours avant.

  B.

  Marie a dit: «Nous allons passer l’examen dans huit jours.»

  Marie a dit qu’ils allaient passer l’examen huit jours après.

責(zé)編:examwkk 評論 糾錯

報(bào)考指南

報(bào)名時間 報(bào)名流程 考試時間
報(bào)考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
疏勒县| 冕宁县| 南汇区| 弥渡县| 洪湖市| 石景山区| 乐业县| 金溪县| 子洲县| 克什克腾旗| 栖霞市| 延长县| 汉寿县| 讷河市| 江门市| 白银市| 密山市| 石门县| 富源县| 汉源县| 乳源| 邢台市| 晋城| 汝阳县| 南召县| 建瓯市| 苍南县| 将乐县| 抚顺县| 吴堡县| 乐昌市| 靖宇县| 定兴县| 尼木县| 固始县| 门头沟区| 潼关县| 乌兰浩特市| 辉县市| 和平区| 彰武县|