华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級筆譯 >> 英語指導(dǎo) >> 2017年中級筆譯考試常用典型例句(十九)

2017年中級筆譯考試常用典型例句(十九)

來源:考試網(wǎng)   2017-03-30【

2017年中級筆譯考試常用典型例句(十九)

  1. With the opening and reform policy being carried out, thousands upon thousands of foreign visitors are crowding into our country. They are eager to see this old mysterious land with a splendid culture of more than 5,000 years.

  隨著改革開放政策的貫徹執(zhí)行,數(shù)以萬計的外國游人涌入中國。他們渴望參觀這個有著5000多年燦爛文化的神秘古國。

  2. Tourism brings China a lot of benefits. First, it enables the Chinese people to know more about the outside world and promotes friendship and understanding. Second, it is financially beneficial to China, which needs more foreign currencies for its modernization program.

  旅游業(yè)給中國帶來許多好處。首先,它使中國人了解外界,并有助于促進友誼和理解。其次,在經(jīng)濟上也有利于我國,因為中國現(xiàn)代化建設(shè)需要大量的外匯。

  3 Tourism, however, gives rise to a number of problems. For instance, it becomes a burden to inefficient transportation system.

  旅游業(yè)也引起許多問題。例如,它增加了我國本來效率不高的運輸系統(tǒng)的負擔。

  4. Besides, the living standard of the average Chinese is still not high enough to be able to afford the different sorts of expenses during long distance travels.

  此外,中國人民的生活水平還沒有高到足以使普通中國人有錢支付長途旅行的各種開支。

  5. As for me, with the development of our national economy, all these problems will certainly be solved step by step.

  至于我,我相信,隨著我國經(jīng)濟的發(fā)展,這些問題必將逐步解決。

  6. A much better and brighter future awaits us.

  我們期望有一個更加光明的未來。

  7. When an opportunity comes, it brings a promise but never realizes it on its own.

  每當機遇降臨,伴之而來的是成功的希望,但是機遇不能自行實現(xiàn)成功。

  8. If you want to achieve something or intend to fulfill one of your ambitions, you must work hard, make efforts and get prepared. Otherwise, you will take no advantage of opportunities when they come to visit you.

  假如你要取得成就或要實現(xiàn)你的雄心壯志,你必須努力工作、艱苦奮斗、準備好條件。否則,機遇來臨你卻無法利用。

  9. The difference between a man who succeeds and one who does not lies only in the way each treats opportunities. The successful person always makes adequate preparations to meet opportunities as they duly arrive. The unsuccessful person, on the other hand, works little and just waits to see opportunities pass by.

  成功者與失敗者的區(qū)別在于處理機遇的態(tài)度。成功者做好充分準備迎接機遇的適時來臨。而失敗者工作懶散,眼看機遇悄然而過。

  10. In my opinion, there are plenty of opportunities for everyone in our society, but only those who are adequately prepared and highly qualified can make use of them to achieve purpose.

  我的觀點是:在我們的社會里,人人都有許多機遇,但是只有那些準備充分并且高度稱職的人才能利用機遇達到目的。

責編:Aimee 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標準 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學歷考試
翁牛特旗| 府谷县| 洮南市| 都安| 乾安县| 曲沃县| 九台市| 海丰县| 沭阳县| 大厂| 柳江县| 新沂市| 大兴区| 成武县| 本溪| 和龙市| 剑河县| 乌拉特后旗| 兴安县| 孝感市| 黄龙县| 嵩明县| 砚山县| 新田县| 棋牌| 景东| 普定县| 雷山县| 柳江县| 九江市| 安陆市| 庆云县| 鄂托克旗| 九龙城区| 梧州市| 新沂市| 平凉市| 黑龙江省| 泸州市| 鄯善县| 正蓝旗|