![](https://img.examw.com/index/logo.png)
1. 猶豫不定be of two minds
我打算買輛汽車,可心里一直猶豫不定,不知道買那個牌子的好。
I’m thinking of buying a car, but I’m still of two minds .I can hardly decide as to which brand I should take.
2.心事重重 some thing weighs heavily on one’s mind
老板這幾天沉默寡言,看起來好像是心事重重的
The boss is quite down these days. He seems to have something weighing heavily on his mind.
3.埋頭苦干 keep one’s nose to the grindstone
這年頭,只會埋頭苦干的人是掙不了大錢的
These years those who’re keeping their nose to the grindstone can’t make bundles.
4.心涼了半截 cool one’s ardor
莉莉深深愛上了公司的老板并打算嫁給他,但是當她聽說他玩弄過幾個女孩子之后,她的心都涼了半截。
Lily was head over heels in love with their company’s boss and was thinking of marrying him, but the news that he had taken several girls for a ride cooled her ardor.
5.使人大為激動make one’s spine tingle
小李答應與他結婚使他大為激動
XiaoLi’s promise to marry him made his spine tingle.
6.懷恨在心 bear somebody a grudge
千萬別得罪他,他會對你懷恨在心的
Take care not to offend him, or he’ll bear you a grudge.
7.感到四肢無力 feel wobbly and rough.
8.受冷落feel left out
在這樣的場合上,誰愿意受到冷落那?
Who would like to feel left out at such a function?
9.不容易 no cinch.
我是掙了錢,但這錢掙得太不容易了
I know I’ve made some money, but it was no cinch to get it.
10.為難 be in a pickle
我真的很為難,我本應該給他買件皮衣,可我沒有那么多的錢
I’m really in a pickle. I’m supposed to buy him a fur coat, but I don’t have enough money for such an item.(pickle作“困境”解)
11.苦苦哀求 press one’s suit
她苦苦哀求丈夫再給她一次機會
She pressed her suit and asked her husband to give her another chance.
(苦苦哀求:press one’s suit. suit 指“乞求或懇求”)
12. 閑得無聊twiddle one’s thumbs
這些娘們兒都閑得無聊,不是坐在那里說長道短,就是三五成群的談論別人家的“丑聞”
These “old girls”network are twiddling their thumbs , sitting there either gossiping or forming into groups talking about other families’ “skeletons”
13.推卸責任 pass the buck
當老板問起是誰把消息說出去的時候,他們兩個人相互推卸責任。
When the boss was asking who had disclosed the news ,the two of them began to pass the buck to each other.
14.承擔后果 face the music
這件事是他們三個人一起干的,可是現(xiàn)在誰也不愿意承擔后果
It was done by the three of them. But none of them want to face the music now.
15.真煩人a pill
她真煩人,整天嘮嘮叨叨的
She’s really a pill, spending whole day harping and complaining.
16.饒不了某人not put anything past somebody
如果他膽敢給我使壞,我就饒不了他。
If he dare hit me below the belt, I won’t put anything past him.
17.一門心思have one’s heart set on
他的女兒一門心思想嫁給一個日本人
His daughter has had her heart set on marrying a Japanese man.
18.心煩意亂 nerves on edge
這幾天不知是什么事把我搞得心煩意亂的
I don’t know what has set my nerves on edge these days.
19.那可不行nothing doing
又要用我的車?那可不行!
Want to use my car again? Nothing doing.
20.容易極了Nothing to it
你能說服我爸爸么? Can you convince my father?
說服你爸爸?那太容易了 Convince your dad? Nothing to it!
初級會計職稱中級會計職稱經濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務師資產評估師國際內審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結構工程師巖土工程師安全工程師設備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務員公選考試招警考試選調生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內科主治兒科主治醫(yī)師婦產科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學理論中醫(yī)理論