华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 二級(jí)筆譯 >> 英語指導(dǎo) >> 2017年中級(jí)筆譯課后練習(xí)題(11)

2017年中級(jí)筆譯課后練習(xí)題(11)

來源:考試網(wǎng)   2017-03-14【

  1. 偷懶耍滑頭 goof-off

  小王總是偷懶;^。上班時(shí)不是去打電話就是跑到醫(yī)務(wù)室去看病。

  XiaoWang’s always goofing-off----either making phone calls or going to the clinic to see doctors during office hours.

  2.大動(dòng)肝火 be up in arms

  由于公司最近幾個(gè)月銷售業(yè)績(jī)不佳,老板正在大動(dòng)肝火

  The boss is up in arms about the company’s poor sales record in the past few months.

  3.保持冷靜keep cool

  即使在十分氣憤的情況下她也能保持冷靜

  She can keep cool even under heavy pressure of anger.

  4.說話兜圈子 beat about the bush

  5.心懷叵測(cè) have an ax to grind

  她總是心懷叵測(cè),對(duì)她說的話你得多留神 。

  She always has an ax to grind. You should take whatever she says with a pinch of salt.

  6.心數(shù)不正 not have one’s heart in the right place

  他的心數(shù)不正,動(dòng)不動(dòng)就在別人的背后捅刀子。

  He doesn’t have his heart in the right place. He would find every opportunity to stab in the back of others.

  7.背后捅刀子 stab in the back

  我萬萬沒想到張某會(huì)在背后捅我一刀。我過去太信任她了。

  I was taken aback and didn’t think Zhang would stab me in the back. I placed too much trust in her.

  8.說某人的壞話 badmouth somebody

  我從來沒說過任何人的壞話。

  I’ve never badmouthed anyone.

  9.傻笑 grin like a Cheshire cat

  她真是個(gè)傻帽,時(shí)常無緣無故的就傻笑起來。

  She’s a real nitwit. She would now and then burst out grinning like a Cheshire car for no reason at all.(Cheshire是英國(guó)的郡名:柴郡。據(jù)說此地有一種貓,常常會(huì)無緣無故地咧開嘴對(duì)主人笑。后來人們便以此來形容傻笑地的人

  10.厚著臉皮去干 have the gall to do

  你怎么能厚著臉皮去抱怨說別人不勤快?

  How can you have the gall to complaint about other people’s being lazy?

  11.大獻(xiàn)殷勤dance attendance

  小李在老板面前可會(huì)獻(xiàn)殷勤了。

  Xiao li is so good at dancing attendance on her boss.

  12.血口噴人 smite with the tongue

  千萬別得罪她,她經(jīng)常血口噴人。

  Take care not to offend her. She always smites with the tongue.

  13.假惺惺的說speak with one’s tongue in one’s cheek

  我特別討厭她。她說話總是假惺惺地。

  I feel sick of her. She always speaks with her tongue in her cheek.

  14.這山望著那山高 The grass is always greener on the other hill.

  人都是這山望著那山高,對(duì)自己的狀況沒有滿意的時(shí)候。

  Almost all people see that the grass is greener on the other hill. They never feel satisfied with what they’ve already got.

  15.上癮get into one’s blood

  說來也怪,很多不好的事往往會(huì)使人上癮。

  It’s astoundingly funny that many harmful things usually get into our blood.

  16.特別愛生氣 be quick to take offense

  17.發(fā)牢騷 beef

  他坐在那里什么事也不干,總是發(fā)牢騷,真煩死人。

  I’m really bored stiff with his sitting there doing nothing but beefing.

  18.等不及了 champ at the bit

  咱們快點(diǎn)吧,孩子們都等不及了。

  Let’s shake the leg. The kids are champing at the bit.轉(zhuǎn)自:考試網(wǎng) - [Examw.Com]

  19.點(diǎn)頭哈腰bow and scrape

  從她在老板前點(diǎn)頭哈腰地那個(gè)模樣,你就知道她是個(gè)什么人了。

  From the way she’s bowing and scraping in front of the boss, you’ll know what sort of person she is.

  20.瘋瘋癲癲go gaga

  對(duì)他的話不要太在意了,他總是瘋瘋癲癲的。

  Don’t take what he says so seriously. He’s always going gaga.

責(zé)編:Aimee 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫(kù)
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
洪江市| 桃园县| 奉化市| 雅江县| 将乐县| 循化| 紫金县| 海伦市| 府谷县| 如东县| 霍山县| 吉首市| 道真| 景谷| 个旧市| 巴里| 福海县| 房产| 达尔| 兴和县| 兴山县| 紫阳县| 轮台县| 南昌市| 玛纳斯县| 合川市| 德江县| 盱眙县| 芷江| 威信县| 琼海市| 卢湾区| 阳城县| 华坪县| 普兰店市| 通江县| 静安区| 醴陵市| 蒙自县| 台北县| 金湖县|