华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當前位置:華課網校 >> 翻譯資格考試 >> 一級筆譯 >> 歷年試題 >> 2022上半年CATTI一級筆譯英譯漢真題及答案

2022上半年CATTI一級筆譯英譯漢真題及答案

來源:華課網校   2022-06-20【

2022上半年翻譯資格考試時間為6月18、19日舉行,考試形式為電子化考試(即機考)。應試人員應攜帶黑色墨水筆參加考試,參加《筆譯實務》科目考試可另行攜帶紙質中外、外中詞典各一本;不得將具有(電子)記錄/存儲/計算/通訊等功能的用具及規(guī)定以外的考試相關資料帶至考場座位。

2022上半年CATTI一級筆譯英譯漢真題及答案網友版已公布,以下真題是非官方版本,如有出入,歡迎小伙伴們補充指正,謝謝~

英譯漢

當前全球金融市場面臨的危機(篇幅長,涉及專業(yè)術語和專有名詞)

參考內容:Bloomberg News

Global Rebound Euphoria Tests Central Bankers' Nerves on Risk

From Washington to Frankfurt, what began months ago as a murmur of concern has morphed into a chorus as officials ask if a risk-taking binge across multiple asset markets might presage a destabilizing rout that could derail the global recovery.

Just last week, the European Central Bank and the Bank of Canada cited mounting threats, cognizant of the retrenchment that ensued during the 2008 financial crisis. Meanwhile Bitcoin’s dramatic swings after a warning about cryptocurrencies from the People’s Bank of China showcased how sensitive some markets have become.

Pessimists at global monetary institutions can find bubbles almost anywhere they look, from equities to real estate, while officials such as Federal Reserve chief Jerome Powell argue any threats remain contained.

Central banks bear some responsibility for financial-market fervor after huge doses of stimulus and liquidity injections to keep economies afloat. The resulting buoyancy is at least partly a euphoria effect, applauding a snap back in growth whose scope can only be guessed at — with eventual repercussions judged to range from a benign boom to an inflationary spiral.

“Where we do see more exuberance is around growth expectations,” Max Kettner, a strategist at HSBC Holdings Plc, told Bloomberg Television. “Particularly in the U.S. they’ve been raised to an enormous degree. So that is, I think, the exuberance.”

Kettner’s mention of “exuberance” followed the European Central Bank’s use of similar words on Wednesday, echoing former Fed Chairman Alan Greenspan’s 1996 observation of “irrational exuberance” before the dotcom bubble.

The euro-zone institution observed the threat of economic spillovers from, for example, a U.S. equity-market correction. Bank of Canada officials voiced similar concerns a day later, and highlighted the housing market as expectations of continuing price increases fuel purchases.

Three weeks earlier, a Fed policy meeting veered into a debate on stability, where participants observed “elevated” risk appetite and discussed dangers posed by hedge fund activity. In a subsequent report, they warned of “vulnerabilities” and “stretched valuations,” exacerbated by high corporate debt.

Meanwhile Bank of England Governor Andrew Bailey recently wondered aloud if speculation in stocks and Bitcoin might themselves be a “warning sign.” And a Norwegian official said that cryptocurrency volatility could threaten lenders if their exposures keep rising.

Central banks have had nagging concerns for a while. Already in January, ECB markets chief Isabel Schnabel told colleagues that stocks could become vulnerable to “more broad-based repricing.”

In China, with a recovery cycle more advanced than the U.S.’s, the top banking regulator revealed in March that he was “very worried” about bubbles, specifying “very dangerous” real-estate investing.

That might be partly what UBS AG Chief Executive Officer Ralph Hamers had in mind in late April with his own alarming view. Noting “bubbles in some asset classes,” including real estate, he told Bloomberg Television that “we are getting close to the peak of things.”

Some senior central bankers are trying to be sanguine despite flashing warning lights. After the Fed decision in April, Powell insisted that “the overall financial stability picture is mixed but on balance, it’s manageable.”

ECB Vice President Luis De Guindos- whose job includes preparing his institution' s threat assessment - dialed down from its worried tone last week by saying economic risks are "much more balanced than in the past."

The difficulty for central banks is in managing the consequences for asset prices of their monetary policies, a challenge that has bedeviled them since the 2008 calamity.Periodically, that makes institutions such as the Fed the target of criticism.

"Central banks are desperately wanting to make sure, be certain," said James Athey, investment director at Aberdeen Asset Management Plc. "It also means they keep policy way too easy for way too long.”

小編給考友們準備了翻譯資格考試catti一級筆譯真題2021-2019真題,真題原文譯文對比閱讀,效果更佳哦!

CATTI一級筆譯真題匯總
2021上半年CATTI一級筆譯實務英譯漢真題及答案(審校)
2021上半年CATTI一級筆譯實務漢譯英真題
2021上半年CATTI一級筆譯實務英譯漢真題
2020年11月CATTI一級筆譯真題原文及答案
2020年11月CATTI一級筆譯真題審校完整版
2020年11月CATTI一級筆譯真題
2019上半年翻譯資格考試catti一級筆譯真題
2019上半年CATTI一級筆譯真題(中英審校)
2019上半年CATTI一級筆譯真題(英中審校)
2019上半年CATTI一級筆譯真題(英譯漢)
2019上半年CATTI一級筆譯真題(漢譯英)

考后關注:2022上半年翻譯資格考試成績查詢時間  CATTI1-3級今后合格標準固定為60分!

全國統(tǒng)一服務熱線:4000-525-585 聯(lián)系通道 

責編:jianghongying 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標準 證書管理 備考指導

更多

  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學歷考試
乌兰察布市| 西宁市| 高清| 启东市| 芦山县| 眉山市| 钦州市| 金乡县| 滁州市| 闽侯县| 新宾| 谢通门县| 韶关市| 栾城县| 阆中市| 涞水县| 黄冈市| 洛隆县| 抚远县| 内江市| 文安县| 明溪县| 富民县| 松潘县| 云南省| 和田市| 丘北县| 玉溪市| 湘乡市| 茶陵县| 钟山县| 六枝特区| 武城县| 舟山市| 澜沧| 绍兴县| 扎兰屯市| 小金县| 阿勒泰市| 肥城市| 禄丰县|