华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級筆譯 >> 模擬試題 >> 2022年翻譯資格一級筆譯實(shí)務(wù)練習(xí)題(二)

2022年翻譯資格一級筆譯實(shí)務(wù)練習(xí)題(二)

來源:考試網(wǎng)   2021-12-03【

  Honour to whom honour is due.論功行賞。

  He travels the fastest who travels alone. 曲高和寡。

  Heaven helps those who help themselves. 求人不如求己。

  He sits no sure that sits too high. 高處不勝寒。

  He who would hang his dog gives out first that it is mad. 欲加之罪,何患無詞。

  He who laughs at crooked men should need walk very straight. 正人先正己。

  He who would climb the ladder must begin at the bottom. 千里之行,始于足下

  He that respects not is not respected. 欲受人敬,要先敬人。

  It is a silly fish that is caught twice with the same bait. 智者不上兩次當(dāng)

  Humility often gains more than pride.滿招損,謙受益。

  He is eloquent enough for whom truth speaks.事實(shí)勝于雄辯。

  He that promises too much means nothing. 輕諾者寡信。

  He who would hang his dog gives out first that it is mad. 欲加之罪,何患無詞。

  Hard words break no bones. 忠言逆耳利于行。

  Haste makes waste. 忙亂易錯。欲速則不達(dá)。

  He that runs fastest gets the ring. 捷足先登。

  It is six of one and half a dozen of the other. 彼此彼此。

  If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow. 榜樣的力量是無窮的。

  It is a poor mouse that has only one hole. 狡兔三窟。

  Ill news never comes too late. 好事不出門,壞事傳千里。

  It is the first step that is troublesome. 萬事開頭難。


責(zé)編:jianghongying 評論 糾錯

報(bào)考指南

報(bào)名時間 報(bào)名流程 考試時間
報(bào)考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
阜康市| 亚东县| 柯坪县| 陆丰市| 益阳市| 金平| 花莲市| 银川市| 阿勒泰市| 和平区| 浦城县| 宣武区| 汝城县| 河曲县| 汶川县| 长兴县| 彭山县| 泊头市| 海宁市| 小金县| 山丹县| 英超| 阜新市| 鸡西市| 阿拉善左旗| 大兴区| 白沙| 耿马| 从化市| 开阳县| 无棣县| 莱西市| 萝北县| 尼木县| 麻城市| 大港区| 札达县| 安陆市| 六枝特区| 东乡| 米林县|