![](https://img.examw.com/index/logo.png)
金錢能夠買到幸福嗎?
Money really can buy happiness andrecessions can take it away
金錢確實能夠買到幸福,而經(jīng)濟衰退又會將幸福帶走
Polls from 145 countries show that citizensof wealthier ones are more satisfied and secure
來自145個國家的民意調(diào)查顯示,富裕國家的民眾對生活更滿意,也更有安全感
Gross Domestic Product (GDP), the mostcommon gauge of national prosperity, has taken a lot of flak in recent years.Critics say that counting a country’s spending on goods, services andinvestment misses the full value that citizens get from products such as Googleand Facebook. They also note that GDP ignores other aspects of development,including personal health, leisure time and happiness.
國內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)是衡量一個國家繁榮程度最常用的指標,然而近年來卻飽受爭議。批評者認為,GDP僅僅衡量了一個國家在商品、服務和投資中創(chuàng)造的價值,而完全忽略了人們從谷歌和臉書等產(chǎn)品中獲得的價值。此外,他們還指出,GDP忽略了包括個人健康、閑暇時光和幸福感等在內(nèi)的衡量國家發(fā)展的其他方面指標。
These criticisms probably exaggerate GDP’sfailure to capture the wealth of nations. Gallup, a pollster, has asked peoplein 145 countries about various aspects of well-being. Many of these correlatestrongly with GDP per person. To take an obvious example, nearly all residentsin the top 10% of countries by spending say they have enough money for food,compared with just two-fifths of those in the bottom 10%.
這些批評聲可能夸大了GDP未能體現(xiàn)國家財富的問題。民意調(diào)查機構(gòu)蓋洛普就幸福的有關方面對145個國家的民眾進行了調(diào)查。其中許多方面都與人均GDP密切相關。舉個顯而易見的例子,在消費水平排名前10%的國家中,幾乎所有被調(diào)查者都表示他們有足夠的錢去購買食物,而在排名后10%的國家中,只有40%的被調(diào)查者表示有足夠的錢去購買食物。
Strikingly, many non-financial indicatorsalso track GDP per person closely. Residents in the top 10% of countries scoretheir life situation as seven out of ten, compared with just four for those inthe bottom 10%. They are also more likely to feel supported by their families,safe in their neighbourhoods and be trusting of their politicians—though theycomplain nearly as much as people in poor countries do about a lack of rest andaffordable housing.
更為顯著的是,許多非財務指標也與人均GDP密切相關。消費水平排名前10%的國家的居民給自己生活狀況的打分為7分(滿分為10分),而排名后10%的國家的居民只打了4分。此外,高消費水平地區(qū)的民眾也更有可能感受到家庭的溫暖、社區(qū)的安全以及對政府的信任,盡管他們和貧窮國家的人們一樣,也會抱怨缺乏休息和買不起房。
Scholars disagree over the extent to whichnational wealth itself causes contentment. Some countries’ citizens haveremained glum even as GDP per person has risen, a paradox noted by RichardEasterlin, an American economist. But one way of testing if money buyshappiness is to analyse what happens when it goes away.
對于國家財富本身能夠帶來多大程度的滿足感,學者們意見不一。美國經(jīng)濟學家理查德指出,盡管一些國家的人均GDP有所上升,但民眾仍然不快樂。但檢驗金錢是否能夠買到幸福的一種方法就是看看金錢消失后會發(fā)生什么。
Studies of the previous global recession in2009 suggest that economic hardship does indeed lead to emotional woe.Academics found dips in life satisfaction and other measures of well-being inthe United States and several European countries, though the effects weremainly limited to people who lost their jobs.
一項關于2009年全球經(jīng)濟衰退的研究表明,經(jīng)濟下行確實會導致人們情緒上的悲痛。研究人員發(fā)現(xiàn),在美國和歐洲一些國家,生活滿意度以及其他一些衡量幸福感的指標都有所下降,不過這種影響主要局限于失業(yè)者。
Adam Mayer of Colorado State Universityfound that among Europeans of similar wealth and education, those who hadrecently become unemployed and struggled to buy staple foods had the worstoutlook on life.
科羅拉多州立大學的亞當發(fā)現(xiàn),在財富水平和教育水平相當?shù)臍W洲人中,那些最近失業(yè)且無力購買主食的人對生活前景最為悲觀。
Covid-19 will allow economists to probethis pattern further. The IMF’s latest forecast points to a fall in global GDP,weighted by purchasing-power parity, of 4.9% this year. If past recessions areany guide, the severe shock will have long-lasting effects.
新冠肺炎將促使經(jīng)濟學家就這一模式進行深入探索。國際貨幣基金組織的最新預測指出,今年全球GDP(以購買力平價衡量)或?qū)⑼认陆?.9%。如果以過去的經(jīng)濟衰退為鑒,那么這次嚴重的沖擊將會產(chǎn)生持久的影響。
Economies will eventually grow larger thanthey were before the pandemic, but will be less rich than they would have beenotherwise. The virus’s human toll is therefore vast in terms of deaths anddollars. But given the correlation between GDP per person and Gallup’s measuresof well-being, it may have an enduring impact on the world’s quality of lifetoo.
各國經(jīng)濟規(guī)模最終將會進一步擴大,但富裕程度會低于疫情發(fā)生前的水平。因此,就死亡人數(shù)和經(jīng)濟損失而言,新冠病毒給人們造成的傷害是巨大的。但考慮到人均GDP與蓋洛普幸福指數(shù)之間的相關性,它可能也會對各國人民的生活質(zhì)量產(chǎn)生持久的影響。
注:雙語全文源自經(jīng)濟學人
下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題!在線做題>>】【下載APP掌上刷題】
如果你基礎薄弱,自學能力差,復習盲目抓不住要點,迫切想獲取證書的考生,群內(nèi)老師提供備考指導。歡迎加入翻譯資格考試群:774340380還能和考友一起學習交流!
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學理論中醫(yī)理論