华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級筆譯 >> 模擬試題 >> 2017年翻譯資格考試高級筆譯模擬試題(8)

2017年翻譯資格考試高級筆譯模擬試題(8)

來源:考試網(wǎng)   2016-11-26【
  Part III E-C translation

  The University of Cambridge is a place, a community, and an institution. It is also a pervasive presence in the world. The Cambridge University community is preponderantly British: 75% of our academic staff are British, 85% of our undergraduates, and almost 50% of our postgraduates. Collegiate Cambridge remains deeply committed to the education of outstanding British students.

  That assertion is fully consonant with a Cambridge fast becoming more international in many, many ways. A wealth of research collaborations between Cambridge academics and colleagues around the world are documented in the online International Directory to be launched by the University this year. Although teaching and learning are still overwhelmingly Cambridge-based activities and relatively few students study abroad, the number of international programs for training and education is growing. Cambridge University’s global presence is such that already it has few if any equals.

  What Cambridge does well, and must keep doing, is respond to change in the world and help shape and lead it. As more and more people live and work across a range of cultures, our teaching must help prepare our students for that life. For graduate students, the potential transformation of Cambridge to a fully international University could be much closer if the decline continues in the number of British students studying for doctoral degrees, with dramatic shrinkage in certain fields. These students are not being kept out by international students: they are not applying, or not applying here. We must improve funding for UK postgraduate students as a matter of urgency.

  Cambridge is among the most beautiful universities in the world, and experiencing that beauty is part of what it means to be at Cambridge. We are an integral part of a lively and interesting city. There was a time in the 1950s and 60s when things looked different, and the university was too dominant in the local economy for anyone’s health. That changed, happily.

  Part IV C-E translation

  一提起中國功夫,很多西方人都會不由自主地想到一個名字---李小龍!因?yàn)檫@個名字,“中國功夫”得以發(fā)揚(yáng)光大,聞名全世界;也是因?yàn)檫@個名字,外文字典里出現(xiàn)了一個新詞:“功夫”!

  李小龍主演的功夫電影,雖然當(dāng)時拍攝起來很困難,但是,從現(xiàn)在的眼光來看,技術(shù)粗糙,手法也不新潮。它們的特色在于人物形象簡單和武術(shù)打斗場面真實(shí),不懂中文的人也很容易理解,因此,得到了全世界影迷的喜愛,“功夫”傳向全世界,印有李小龍頭像的T恤一直熱銷,成為龍迷的收藏品?梢哉f,這些影片自成一派,風(fēng)格獨(dú)特,對后來的功夫電影的拍攝影響深遠(yuǎn)。

責(zé)編:xixi2580 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
耿马| 吉安县| 陇西县| 靖州| 永丰县| 越西县| 颍上县| 新野县| 翼城县| 永靖县| 岳阳县| 来安县| 屏东市| 临泉县| 乐山市| 仙桃市| 五家渠市| 阿鲁科尔沁旗| 衡山县| 海丰县| 辉南县| 渑池县| 平凉市| 孙吴县| 涿鹿县| 灵宝市| 滦南县| 安溪县| 墨玉县| 泰宁县| 郎溪县| 田阳县| 哈尔滨市| 丰城市| 三亚市| 太仆寺旗| 崇明县| 衡东县| 安塞县| 惠安县| 桐乡市|