翻譯資格考試高級法語筆譯語法學習:同位語
1.與英語中的同位語相同,可以是名詞、代詞、形容、分詞等。
Paris, capitale de la Fance, est une des villes très connues dans le monde.
Le professeur, lui, viendra nous expliquer tout cela.
Le monsieur, poli, lui montra une chaise.
Le voyageur, bien embarrassé, ne sait plus que faire.
2. 同位語常常置于名詞之前,尤其在書面語中。
Ingénieur en chef, son père dirige des travaux importants.
Fort en français, nôtre professeur est en train de traduire un roman de M. Proust.
3. 同位語往往帶有原因、讓步或假設的含義。
M. Legrand, médecin, est tenu de porter secours. (=parce qu’il soit médecin)
M. Legrand, Pourtant médecin, a refusé son secours. (=quoiqu’il soit médecin)
M. Legrand, médecin, aurait le droit d’intervenir. Simple étudiant , il ne le peut pas. (=s’il était médecin)
4.由介詞de引出的同位語表示限制的意思。
la ville de Beijing
la chaîne des Pyrénées
le mois de janvier
la rivière des Perles
關于以構成副詞的幾點補充
1.少數(shù)以輔音字母結尾的形容詞,變成陰性后要將-e改為-é,再加-ment:
commun →commune →communément
profond → profonde → profondément
2.有些以-e結尾的形容詞,將-e改為-é,再加-ment:
énorme → énormément
intense →intensément
3.以-ant, -ent結尾的形容詞,分別將詞尾換為-amment, -emment [amã]:
constant → constamment
récent → récemment
贅詞ne的幾種用法
屬下列情況者,從句謂語前往往用贅詞ne。
1.主句謂語表示害怕、擔心(avoir peur, craindre, etc.):
On a peur que la poussière ne soit l’un des agents du cancer des poumons.
2.主句謂語表示避免、阻止(éviter, empêcher, etc.):
Il faut éviter que les voitures n’émettent des gaz toxiques.
3.主句謂語表示懷疑、否定(douter, nier, etc.),:
Nous ne doutons pas que le bruit ne tue aussi l’homme.
4.由avant que, à moins que , de peur que , de crainte que引導的從句:
Des poissons mourront par suite de la pollution de l’eau, à moins que l’on ne prenne immédiatement des mesures efficaces.
Je mets le réveil-matin à trois heures de crainte que vous ne manquiez le train.
5.在比較級引出的從句中:
Elle est plus intelligente que je ne le croyais.
La société est autre qu’elle n’était il y a cent ans.
冠詞省略的幾種情況
下列情況,名詞一般省略冠詞:
1.表示月份、星期的名詞:
Les Dupont sont arrivés à Londres mardi dernier.
Samedi soir, nous assisterons à une conférence sur Napoléon premier.
Février a 29 jours une fois tous les quatre ans.
如月份與星期連在一起用時,則用定冠詞:La délégation est arrivée le samedi 31 octobre.
2.由介詞à, de,尤其是由en引導的起修飾作用的名詞補語:
la pâte à papier
la poussière d’amiante
une statue en marbre
une maison sans chauffage
3.與動詞構成短語的名詞:
avoir raison
prendre feu
4.介詞de與不定冠詞des縮合成de:
Parlons de voyages.
Ils attendent l’arrivée de clients.
初級會計職稱中級會計職稱經濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務師資產評估師國際內審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結構工程師巖土工程師安全工程師設備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務員公選考試招警考試選調生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內科主治兒科主治醫(yī)師婦產科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學理論中醫(yī)理論