华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 一級(jí)筆譯 >> 法語指導(dǎo) >> 2017翻譯資格考試法語高級(jí)口譯輔導(dǎo)(三)

2017年翻譯資格考試法語高級(jí)口譯輔導(dǎo)(三)

來源:考試網(wǎng)   2017-08-29【

  1. Au sommet de Pittsburgh, en septembre 2009, la France et la Chine avaient montré une vision commune. La question monétaire, qui est au c?ur des préoccupations fran?aises, sera l’un des dossiers en discussion.

  Au sommet de 在 峰會(huì)上

  au c?ur des préoccupations fran?aise 法國關(guān)注的核心

  l’un des dossiers en discussion. 討論內(nèi)容之一

  值2009年9月匹茲堡峰會(huì)之際,法國和中國在貨幣問題上看法一致,貨幣問題也是法方關(guān)注的核心,成為峰會(huì)討論內(nèi)容之一。

  2. L’objectif de la France est de déboucher à l’autonome 2011 sur un projet de réforme. La France a d’ores et déjà proposé d’organiser le premier séminaire de préparation en Chine.

  déboucher sur 達(dá)成 結(jié)果

  d’ores et déjà 從今以后

  法國的目的在于在2011年秋季達(dá)成改革的計(jì)劃,法國建議今后在中國組織第一次籌備會(huì)。

  3. ? Sur la monnaie, la France veut proposer une réforme globale ? Mais la Chine rejette toute réévaluation de sa monnaie…

  Réévaluation 升值

  關(guān)于貨幣問題上,法國提出全球性的改革,但是中國否定任何貨幣升值的提議。

  20. La France ne veut pas s’en prendre à tel ou tel pays mais proposer une réforme globale. Nous n’avons pas plus de le?on à donner à la Chine qu’aux états-Unis sur le cours de leur monnaie.

  s’en prendre à 指責(zé),責(zé)怪

  le?on 教訓(xùn)

  le cours de monnaie 貨幣走勢(shì)

  法國不想責(zé)怪任何國家,而是提出一個(gè)全面改革的方案,在貨幣走勢(shì)問題上我們沒有更多的教訓(xùn)要教給中國和美國。

  4. La diplomatie ne se fait pas à coup de réprimandes. Les Chinois sont fondés à dire que la question de la monnaie est plus complexe que les seuls reproches qui leur sont adressés.

  réprimande 斥責(zé),譴責(zé)

  sont fondés à dire que 說...是根據(jù)的

  adresser les reproches 指責(zé)

  外交不靠施壓實(shí)現(xiàn),中國人說貨幣問題相對(duì)于施加在他們身上的指責(zé)更加復(fù)雜是有根據(jù)的。

  5. L’autre objectif du G20 de la France, c’est la régulation du marché des matières premières. Là aussi, la Chine ne semble pas enthousiaste…

  régulation 控制,整合,調(diào)節(jié)

  matières premières 原材料

  法國20國峰會(huì)的另一個(gè)目的在于,對(duì)原材料市場的監(jiān)管。在這個(gè)問題上,中國似乎不太感興趣。

  6. Sur ce sujet, les Chinois veulent, comme les Fran?ais, avoir une visibilité à long terme. Nos deux pays souhaitent que les sommets internationaux soient plus efficaces, moins opportunistes et surtout qu’il y ait un plus grand suivi des décisions.

  Un suivi des des décisions 決策的后續(xù)執(zhí)行

  在這個(gè)主題上,中國人和法國人一樣,有長遠(yuǎn)的目光。我們兩國期望國際峰會(huì)更加有效率,更少的機(jī)會(huì)主義者,特別是有更大后續(xù)執(zhí)行的決策。

  7. J’ai assisté à plusieurs entretiens entre le président Sarkozy et le président Hu Jintao. Chaque fois, la question des droits de l’homme a été évoquée, à la fois de manière générale et sur des cas particuliers.

  évoquer les droits de l’homme 提及人權(quán)問題

  我曾多次參與薩科奇總統(tǒng)和胡錦濤主席的會(huì)面,每一次,他們都會(huì)大致談到同時(shí)也具體提及人權(quán)問題。

  8. Les Chinois ne veulent pas que cette question soit politiquement instrumentalisée.

  中國人不想把這個(gè)問題當(dāng)做政治的工具。

責(zé)編:examwkk 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
平乐县| 湖州市| 壤塘县| 佳木斯市| 中方县| 武陟县| 丰宁| 扶绥县| 章丘市| 达尔| 蕲春县| 镇江市| 华蓥市| 黄骅市| 新化县| 温泉县| 子长县| 盐山县| 宣城市| 九寨沟县| 平安县| 阿拉善左旗| 迁西县| 遂昌县| 惠安县| 金湖县| 晋中市| 中卫市| 夏津县| 辉县市| 承德市| 印江| 双峰县| 桦南县| 玛纳斯县| 河西区| 桃江县| 旅游| 瓦房店市| 孟津县| 安丘市|