华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當前位置:華課網(wǎng)校 >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 模擬試題 >> 2022年翻譯資格考試三級筆譯英譯漢試題(十四)

2022年翻譯資格考試三級筆譯英譯漢試題(十四)

來源:華課網(wǎng)校   2022-07-14【

A dear friend sent me a letter and handmade card in the mail today.

今天,我的一個好友通過郵件寄了一封信給我,其中還有一張手工卡片

On the outside of the card

卡片的外面

was a cut out picture of a hummingbird in mid-flight.

是一只裁剪出來的蜂鳥,正在半空中飛翔的樣子

Its wings were a blur

它的羽翅因為動作太快看不明晰

while its little needle shaped beak

與此同時,它小小的針尖形的鳥嘴

[en]plunged

deep into a flower.[/en]

正埋在一朵花里

Below it was a quote by Fyodor Dostoyevsky:

蜂鳥圖案的下面是一則陀思妥耶夫斯基的名言

“The world will be saved by beauty.”

世界將因美的事物被救贖

I smiled when I saw it

看到這則名言

both with my face and my heart.

我臉上露出微笑,內(nèi)心充滿喜悅

Looking at it

看著這張卡片

reminded me of all the beauty of this world.

讓我想起了這世上所有美好的東西

I thought about the beautiful, green forested mountains of my home.

我想起了家鄉(xiāng)壯麗而蔥郁的深山密林

I thought of the fields of Summer wild flowers

我想起夏日里大片的野花

blessing the world with their colors.

從它們的美祝福這個世界

I thought of the brilliant blue oceans that stretched from horizon to horizon.

我想起壯麗的蔚藍色大海,無邊無涯,

I thought of the sunsets in the desert

我想到沙漠里的落日

with their deep, rich reds and glorious golds.

深沉而壯麗的紅色與耀目的金色交織

I thought of the endless variety of animals

我想到無窮無盡的動物多樣性

from green hummingbirds,

從綠色的蜂鳥

to white polar bears,

到白色的北極熊

to red cardinals,

紅色的鳳頭鳥

to gray wolves,

灰色的狼

to blinking lightening bugs.

還有一閃一閃亮晶晶的小蟲子

I thought of the silver moon

我想到銀色的月亮

smiling down from the sky

從天上向我們微笑

surrounded by a sea of stars.

周圍圍繞著星海

Yet,

誠然

I knew that

我知道

it wasn’t the beauty of any of these things that would save the world.

能夠拯救世界的并不是上述這些美好事物中的任何一種

It was instead the beauty of human souls filled with light and love.

而是人類的靈魂之美,是人性中的光和愛

It was these souls so full of love for life,

正是這些靈魂,充滿對生命的愛意

for each other,

對彼此的愛

and for this world

對世界的愛

that would save our planet.

是這樣的靈魂才能拯救我們的世界

It was the love working through people like these

愛在這樣的人心里流淌

that would in the end make this world the place it was truly meant to be.

最終讓世界成為它本應成為的模樣

My friend who sent me the card is one of these people.

那位將這張卡片送給我的朋友正是這樣的人

She, her husband and her family are going through so many struggles right now.

她,連同她的丈夫和朋友如今正經(jīng)歷種種艱難困苦

Still, she continues to share her love

但是,她仍然會播撒自己的愛

and make this world a better place every single day.

每天都在努力讓世界成為更好的地方

She continues to work to save our home

她一直致力于守衛(wèi)我們的家園

by giving it the beauty of her soul.

用她內(nèi)心的美讓這里成為更美好的地方

She continues to shine her light.

她還在分享自己的靈魂之光

May we all do the same.

希望我們都會如此

焚題庫: 翻譯資格考試三級《筆譯綜合能力》考試題庫   翻譯資格考試三級《筆譯實務》考試題

翻譯資格資料來源華課網(wǎng)校校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>

下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題


責編:jianghongying 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標準 證書管理 備考指導

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學歷考試
江城| 南澳县| 乳源| 潞城市| 界首市| 泊头市| 山阴县| 建平县| 湾仔区| 洪雅县| 明水县| 宕昌县| 临邑县| 大连市| 茂名市| 夏河县| 于田县| 长阳| 兴城市| 通许县| 兴义市| 定陶县| 梧州市| 阳山县| 阳信县| 文成县| 汉中市| 邵东县| 洪泽县| 原平市| 吉隆县| 云龙县| 镇江市| 炉霍县| 南京市| 朝阳区| 孟津县| 会理县| 山丹县| 康保县| 麻城市|