华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)筆譯 >> 模擬試題 >> 2022年catti三級(jí)筆譯考前沖刺試題(十三)

2022年catti三級(jí)筆譯考前沖刺試題(十三)

來(lái)源:考試網(wǎng)   2022-06-08【

Shops hoping for a Christmas lift are likely to bedisappointed because spending will stagnate as therecession bites, market research firm Mintel ispredicting.

Mintel市場(chǎng)咨詢(xún)公司預(yù)測(cè),由于金融危機(jī),圣誕消費(fèi)將會(huì)萎縮,所以想在圣誕節(jié)大賺一筆的商家很可能要失望了。

Christmas retail sales this year will stagnate,showing 0% growth--a marked contrast to theaverage 5% growth in seasonal spending seen eachyear since the start of the millennium.

今年圣誕零售業(yè)的消費(fèi)將會(huì)萎縮,并出現(xiàn)零增長(zhǎng),這是2000年來(lái)的首次。之前的圣誕消費(fèi)都保持著平均每年5%的增加速度。

掃描下方二維碼,進(jìn)入“每日一練”免費(fèi)在線(xiàn)測(cè)試

Since 2000 Christmas spending has grown by five per cent per year on average, according tothe firm. Last year it grew slightly, despite predictions it would stall.

該公司稱(chēng),自2000年以來(lái),圣誕消費(fèi)每年呈5%的速度增長(zhǎng)。盡管去年預(yù)計(jì)會(huì)停止增長(zhǎng),但實(shí)際數(shù)字卻依舊有些許增幅。

But now the looming recession means people are looking to have a "much less indulgent"festive season, according to Richard Perks, Mintel's director of retail and financial research.

Mintel公司零售和金融研究主管理查德· 珀克斯說(shuō),如今的經(jīng)濟(jì)蕭條意味著人們不會(huì)在節(jié)日里“放縱自己了”。

He said: "There is always a lot of emotional pressure to spend money and spoil everyone overthe festive season, and during the years of unprecedented boom time, many Brits enjoyedlavish Christmases. But this year, as budgets tighten, Christmas will become a much lessindulgent affair.

他說(shuō),在經(jīng)濟(jì)蓬勃發(fā)展的節(jié)日氛圍里,人們總有消費(fèi)欲望,好好款待自己!暗衲,由于手頭緊,圣誕已不再是一個(gè)歡樂(lè)享受的事情了。”

Mintel's research found that nearly half of people (41 per cent) said they will be spending lessthis year--almost double the 22 per cent who said that last year.

Mintel公司的調(diào)查發(fā)現(xiàn),有將近一半(41%)的受訪(fǎng)者表示會(huì)比去年圣誕節(jié)花費(fèi)少,這一數(shù)字幾乎是2007年的二倍,當(dāng)時(shí)只有22%的人作此表示。

Just 20% say they will still splash out at Christmas even though money is tight, a significantdrop on last year's 32%.

只有20%的人表示不論手頭是否緊,都要一如既往地在圣誕花錢(qián),而去年這一比例高達(dá)32%。

Only those young enough to be unburdened by mortgages and other financial commitments arelikely to continue spending freely, according to Mintel's research.

Mintel公司的調(diào)查顯示,只有沒(méi)有房屋貸款或其它經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)的年輕人還是可能會(huì)一如既往地隨意消費(fèi)。

Mr Perks said: "Shops that target the under 25s, such as young fashion, games and those thatsell small electricals, should do relatively well this Christmas in comparison to other markets."

珀克斯說(shuō):“諸如銷(xiāo)售新潮時(shí)裝、游戲以及小電子產(chǎn)品的商家將目標(biāo)定位在25歲以下的消費(fèi)群,與其它市場(chǎng)相比,這些商店在圣誕節(jié)的銷(xiāo)售會(huì)相對(duì)較好!

"As a result, many retailers will be looking for ways to encourage people to part with theircash, and so we're likely to see discounting and end-of-year sales start before Christmas."

正因?yàn)榻?jīng)濟(jì)不景氣,許多商家會(huì)通過(guò)一些手段來(lái)刺激消費(fèi),比如圣誕節(jié)前的打折和年終促銷(xiāo)。

筆譯:翻譯資格考試三級(jí)筆譯模擬題

口譯:翻譯資格考試三級(jí)口譯模擬題

翻譯資格資料來(lái)源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>


責(zé)編:jianghongying 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
成績(jī)查詢(xún) 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫(kù)
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語(yǔ)考試
  • 學(xué)歷考試
盘山县| 堆龙德庆县| 六安市| 云浮市| 汉寿县| 枞阳县| 萝北县| 苏尼特左旗| 福鼎市| 太原市| 武山县| 宝兴县| 遂川县| 游戏| 东方市| 佳木斯市| 浪卡子县| 锡林郭勒盟| 阳西县| 青龙| 玛沁县| 密云县| 平遥县| 东乌| 昌都县| 木里| 固安县| 河津市| 玛纳斯县| 图片| 江孜县| 邓州市| 沈阳市| 榆中县| 柘城县| 扬中市| 日喀则市| 沅江市| 旬邑县| 化隆| 施甸县|