Nope
不是
‘Nope’ is used as an informal way of saying no, but only when answering a yes or no question, usually when the answer is not of great significance to the person who asked the question. You often smile when you say ‘nope’.
“Nope”是一種非正式的表示“不”的方式,但僅在回答“是”或“否”問(wèn)題時(shí)使用,通常情況下,回答對(duì)提問(wèn)者來(lái)說(shuō)意義不大。在說(shuō)“Nope”時(shí)你常常要微笑。
‘Nope’ can never be used in the middle of a sentence, and shouldn’t be used if the person who asked the question is going to be annoyed or upset by you giving a negative answer.
“Nope”不能在句子中間使用,如果提問(wèn)的人對(duì)你的否定回答感到惱火或不安時(shí),不要使用這個(gè)表達(dá)。
掃描下方二維碼,進(jìn)入“每日一練”免費(fèi)在線測(cè)試
Example 1.
例1
It’s 8 o’clock at night and you were supposed to have dinner on the table, but you fell asleep and haven’t made dinner. You know person 1 will be very angry that you didn’t do what they asked. Saying ‘nope’ will only make them angrier. Instead, answer something like:
現(xiàn)在是晚上8點(diǎn)了,你本應(yīng)該在桌上吃飯的,但你睡著了,還沒(méi)做晚飯。你知道某一個(gè)人會(huì)很生氣,因?yàn)槟銢](méi)有按他們的要求去做。說(shuō)“不”只會(huì)讓他們更生氣。相反,像如下這樣回答問(wèn)題:
Person 1: Is dinner ready?
第一個(gè)人:晚餐準(zhǔn)備好了嗎?
Person 2: I’m so sorry but I fell asleep and didn’t make anything, but let me order a pizza! What do you want on yours?
第二個(gè)人:很抱歉,我睡著了,什么也沒(méi)做,但是我來(lái)點(diǎn)一份披薩吧!你想要什么?
Example 2.
例2
Person 1 is looking for something at work. They don’t seem particularly worried. You can use ‘nope’, as your answer isn’t particularly significant to them.
第一個(gè)人在工作時(shí)找東西。他們似乎并不是特別擔(dān)心。你可以用“nope”,因?yàn)槟愕幕卮饘?duì)他們來(lái)說(shuō)并不特別重要。
Person 1: Have you seen my stapler?
第一個(gè)人:你看到我的訂書(shū)機(jī)了嗎?
Person 2: Nope.
第二個(gè)人:并沒(méi)有。
Nah
不
Like ‘nope’, ‘nah’ is an informal way of saying ‘no’. Although it’s also only used to answer yes or no questions, it’s used in a different context. Nah is often used when someone asks if you want / need anything, for example:
就像‘nope’,‘nah’是一種非正式的表達(dá)‘不’的方式。雖然它也只用于回答是或否的問(wèn)題,但它在不同的上下文中使用。當(dāng)有人問(wèn)你是否想要/需要什么時(shí),例如:
Person 1: Do you want a lift?
第一個(gè)人:你要搭車嗎?
Person 2: Nah, I’m alright thanks.
第二個(gè)人:不用了,我沒(méi)事,謝謝。
Or if you can’t be bothered to do something:
或者如果你不想做什么:
Person 1: Do you want to go to the shops today?
第一個(gè)人:你今天想去商店嗎?
Person 2: Nah.
第二個(gè)人:不想去。
Saying ‘no’ softly
輕輕地說(shuō)“不”
Sometimes you want to say no, but either you’re not sure or you want to soften your answer, because the person you’re answering will be offended by a negative answer.
有時(shí)你想說(shuō)不,但要么你不確定,要么你想使你的回答變得委婉,因?yàn)槟阋卮鸬娜藭?huì)被否定的回答冒犯。
Not really / Not particularly /not especially
不是真的想/不是特別想/不是很想
‘Not really’ can be used to say ‘no’ when you want to say ‘no’ softly.
當(dāng)你想輕聲說(shuō)“不”時(shí),“not really”可以用來(lái)d代替說(shuō)“no”。
Person 1: Did you like my friend Sarah?
第一個(gè)人:你喜歡我的朋友莎拉嗎?
Person 2: Erm… not really.
第二個(gè)人:額....不是真的喜歡。
However, it can also be used to mean ‘not very much’:
但是,它也可以用來(lái)表示“不是非!保
Person 1: Was he sorry that he ruined the party?
第一個(gè)人:他為自己毀了聚會(huì)感到抱歉嗎?
Person 2: Not really.
第二個(gè)人:并沒(méi)有很內(nèi)疚。
Not quite / almost
不完全/幾乎沒(méi)有
You can use ‘not quite’ and ‘a(chǎn)lmost’ when something is very nearly finished. It can also be used to give someone feedback, to make them feel positive about their work even though it hasn’t reached the standard you were expecting.
當(dāng)某件事情快要完成時(shí),可以使用“Not quite”和“almost”。它們也可以用來(lái)給別人反饋,讓他們對(duì)自己的工作感到積極,即使它還沒(méi)有達(dá)到你期望的標(biāo)準(zhǔn)。
Person 1: I’ve finished this piece of work. Is it good enough to give to the client?
第一個(gè)人:這件工作我已經(jīng)完成了。已經(jīng)足夠好可以給客戶了嗎?
Person 2: Not quite, but if we make a few small changes we can send it over.
第二個(gè)人:沒(méi)完全好,但是如果我們做一些小的改動(dòng)后,我們可以把它送過(guò)去。
Saying ‘no’ very strongly
非常強(qiáng)烈地說(shuō)“不”
Sometimes you want to say ‘no’ very strongly to answer a question. In these situations, you can use definitely, or absolutely not. These forms shouldn’t be used when you’re trying to be polite, as they can often be interpreted as rude. However, in an informal context they’re perfect for answering ‘no’ very strongly. There are lots of other ways of saying ‘no’ strongly:
有時(shí)你想非常強(qiáng)烈地用“不”來(lái)回答問(wèn)題。在這些情況下,您可以肯定地使用,也可以絕 對(duì)不使用。這些表達(dá)在你試圖禮貌的時(shí)候不要使用,因?yàn)樗鼈兘?jīng)常被解釋為粗魯。然而,在非正式的背景下,他們非常適合回答“不”。有很多其他方式可以強(qiáng)烈地說(shuō)“不”。
Absolutely not synonyms (Formal)
“絕 對(duì)不是”的同義詞(正式)
It's out of the question
不可能
Certainly not
當(dāng)然不行
Under no circumstances
無(wú)論如何絕不
Informal
非正式
Not on your life
絕 對(duì)不行
Not on your nell
不行
Not in a million years
想都別想
Fat chance
沒(méi)門(mén)兒
Person 1: Can I use your phone to call my mum?
第一個(gè)人:我可以用你的電話給我媽媽打電話嗎?
Person 2: Certainly not. She’s in India, it’ll cost a fortune!
第二個(gè)人:當(dāng)然不行。她在印度,那要花很多話費(fèi)!
Person 1: Will you be going to the party later?
第一個(gè)人:你一會(huì)兒會(huì)去參加聚會(huì)嗎?
Person 2: Not in a million years!
第二個(gè)人:想都別想!
Person 1: Will you go on a date with me?
第一個(gè)人:你愿意和我約會(huì)嗎?
Person 2: Fat chance
第二個(gè)人:沒(méi)門(mén)兒。
Polite ways of saying NO
有禮貌的說(shuō)“NO”的方式
You usually use the word ‘no’ when you want to give a negative answer to a question or to a request. However, in some situations, if you simply reply with ‘no’, you could offend the person you’re talking to, so here are some other ways to say no:
當(dāng)你想對(duì)一個(gè)問(wèn)題或一個(gè)請(qǐng)求給出否定的答案時(shí),你通常用“no”這個(gè)詞。然而,在某些情況下,如果你只是簡(jiǎn)單地回答“不”,你可能會(huì)冒犯你正在談話的人,所以這里有一些其他方法可以說(shuō)“不”。
No thanks.
不用了,謝謝。
I appreciate you thinking of me, but no thank you.
我很感激你想起我,但不,謝謝你。
Not for me, thanks.
不適合我,謝謝。
I’m afraid I can’t (do something).
恐怕我做不到。
I’d rather not, thanks.
我寧可不,謝謝。
If someone asks if you want something, and you don’t want it
如果有人問(wèn)你想要什么,而你不想要
This is what the situation would look like if you just said ‘no’.
如果你說(shuō)“不”,情況會(huì)是這樣。
資料來(lái)源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書(shū)管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論