华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)筆譯 >> 模擬試題 >> 2020翻譯資格考試筆譯三級(jí)試題:哪些永遠(yuǎn)消失了的職業(yè)

2020翻譯資格考試筆譯三級(jí)試題:哪些永遠(yuǎn)消失了的職業(yè)

來(lái)源:考試網(wǎng)   2020-08-18【

  1. Rat Catcher

  1.捕鼠者

  Someone pays the Pied Piper. In fact, for centuries, catching mice was a lucrative and ordinary job, yet these brave men did not play the flute and did gain some fame. A man named Jack Black, for example, once claimed to be Queen Victoria's personal rat-catcher.

  有人會(huì)付錢(qián)給花衣魔笛手。實(shí)際上,幾世紀(jì)以來(lái),捕鼠曾一直是一份賺錢(qián)而且普通的工作,然而這些勇敢的人并不會(huì)吹笛子,他們確實(shí)獲得了一些名聲。例如,一位名叫杰克·布萊克的男士,曾聲稱自己是維多利亞女王的私人捕鼠者。

  Others made a killing by selling the rats they caught in gilded cages to wealthy ladies. Yet, the major risk was that getting bit or even simply handling the rats posed a huge risk of infection and disease. Would you risk the bubonic plague to save the city? I wouldn't.

  其他人則通過(guò)將逮到的老鼠裝進(jìn)鍍金的籠子中,賣(mài)給貴婦,從而賺了一大筆錢(qián)。然而,最大的風(fēng)險(xiǎn)就是被老鼠咬,甚至要處理那些帶有嚴(yán)重的感染和疾病的老鼠。你會(huì)冒著得黑死病的風(fēng)險(xiǎn)去拯救城市嗎?我是絕對(duì)不會(huì)的。

  2. Night soil collectors

  2.糞便收集者

  Probably the most gag-inducing job on this list. If you thought your job was bad, how about gathering up night soil for a living? "Night soil" is a lovely euphemism for excrement.

  這可能是這個(gè)清單中最令人作嘔的工作。如果你認(rèn)為你的工作不好,那么這些靠著收集糞便謀生存的人呢?"夜香"是對(duì)糞便的一種委婉的說(shuō)法。

  Those tasked with collecting fecal matter went from privy to cesspit to chamber pot, aiming to get enough for crop fertilization. By the late Victorian period, the invention of the sewer system, as well as the realization that human poo is a health risk, put these Midnight Mechanics out of work.

  這些以收集糞便為工作的人,奔走在廁所,糞坑和夜壺之間,目的就是獲得充足的農(nóng)作物肥料。在維多利亞時(shí)期的晚期,污水管道系統(tǒng)的發(fā)明,以及人們意識(shí)到人類便便的健康風(fēng)險(xiǎn),致使這些午夜工人都失業(yè)了。

  3. Leech collectors

  3. 水蛭搜集者

  Here is another fun role (not)! Leech collectors were paid to roll up their pant legs and use their flesh as bait for leeches. Once they accumulated enough leeches on their legs, the collectors would pluck off the parasites then sell them to doctors for bloodletting and other medicinal purposes.

  下面來(lái)看另一份有趣的工作(不是的)!人們付給水蛭搜集者錢(qián),然后要求他們卷起褲腿,用他們的血肉作為水蛭的誘餌。一旦他們?cè)谕壬鲜占俗銐蚨嗟乃,收集者就?huì)將這些寄生蟲(chóng)從腿上撕下來(lái),然后賣(mài)給醫(yī)生用來(lái)放血,或者其他醫(yī)療用途。

  Leech collecting was a hectic job. First, the water was cold. Second, the collectors often became ill from blood loss and infections caused by the leeches. Thirdly, by 1900, the only bloodsucking leech in Britain had been decimated by the sheer amount of harvesting done, so the job soon became moot.

  收集水蛭是一份瘋狂的工作。首先,水很冷。第二,收集者往往會(huì)因?yàn)樗螌?dǎo)致的失血和感染而生病。第三,直到1900年,英國(guó)唯一的吸血水蛭被一次大規(guī)模的收集,而瀕臨滅絕,因此這一工作也很快就沒(méi)什么意義了。

  點(diǎn)擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

  口譯:翻譯資格考試三級(jí)口譯模擬題

  筆譯:翻譯資格考試三級(jí)筆譯模擬題

  翻譯資格資料來(lái)源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>

    下載焚題庫(kù)APP——翻譯資格考試——題庫(kù)——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯(cuò)題等,可隨時(shí)隨地刷題!在線做題】>>】【下載APP掌上刷題

責(zé)編:wzj123 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫(kù)
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語(yǔ)考試
  • 學(xué)歷考試
耒阳市| 施秉县| 石狮市| 潜江市| 贺州市| 江阴市| 沭阳县| 大厂| 冕宁县| 伊春市| 连南| 磴口县| 孟州市| 麦盖提县| 宁德市| 红桥区| 肇源县| 来宾市| 铜梁县| 昌图县| 菏泽市| 曲松县| 和田县| 洮南市| 承德市| 高邮市| 呼伦贝尔市| 巴林左旗| 托克逊县| 荥经县| 潮州市| 沾益县| 紫金县| 永登县| 武汉市| 武陟县| 天全县| 恭城| 乐都县| 桃园县| 湟源县|