![](https://img.examw.com/index/logo.png)
當?shù)貢r間3月24日,國際奧委會宣布,鑒于新冠肺炎感染患者數(shù)量急劇增加,國際奧委會需要在不同的狀況下采取措施,在與東京奧組委、日本政府和東京都政府討論后,完成疫情對奧運會沖擊的評估,決定推遲東京奧運會至2021年夏天舉行,延期后的奧運會名稱仍保留“東京2020奧運會”。
此前國際奧委會主席巴赫致信全球奧林匹克運動員時表示,保護每個人的身體健康,全力支持疫情防控工作是最高宗旨。第32屆夏季奧林匹克運動會原計劃于2020年7月24日-8月9日在日本東京舉行,有來自206個國家(地區(qū))以及難民代表隊的11000名運動員參加。
Tokyo Olympics to be postponed to 2021 due to coronavirus pandemic
The Tokyo Olympics are to be postponed until 2021 after talks between Japan’s prime minister, Shinzo Abe, and the International Olympic Committee president, Thomas Bach.
Abe said they had established that cancelling the Games was out of the question, and that Bach had agreed “100%” that a postponement was the most appropriate response to the global disruption caused by the coronavirus pandemic.
“We agreed that a postponement would be the best way to ensure that the athletes are in peak condition when they compete and to guarantee the safety of the spectators,” Abe told reporters shortly after his conversation with Bach, adding that the Games would be held by the summer of 2021.
The Games “must be rescheduled to a date beyond 2020 but not later than summer 2021, to safeguard the health of the athletes, everybody involved in the Olympic Games and the international community”, the IOC and the Tokyo 2020 Organising Committee said later in a joint statement.
The Olympic Games and Paralympic Games will continue to be called the “Olympic and Paralympic Games Tokyo 2020” even if they are held next year, and the Olympic flame will stay in Japan “as a beacon of hope to the world during these troubled times”.
Until just a few days ago the IOC, along with the Tokyo organising committee and the Japanese government, had insisted there were no plans to delay the Olympics given they were not due to open for another four months but Japan’s NHK public television reported on Tuesday that Abe wanted the one-year delay.
Tokyo 2020’s fate was in effect sealed this week when Canada and Australia said they would not send athletes to Japan in July, while the British and French governments urged the IOC to make a quick decision.
The Canadian prime minister, Justin Trudeau, said: “I know this is heartbreaking for so many people, athletes, coaches, staff and fans but this was absolutely the right call and everyone should follow their lead.”
The US Olympic and Paralympic committee followed suit, citing the “enormous” disruption the pandemic had caused to training and the qualification process. A statement said: “Our most important conclusion from this broad athlete response is that even if the current significant health concerns could be alleviated by late summer, the enormous disruptions to the training environment, doping controls and qualification process can’t be overcome in a satisfactory manner.”
World Athletics, the Olympic committees of Brazil, Slovenia and Germany, USA Swimming and USA Track and Field had joined the growing chorus of calls for a new date for the event.
The head of health and safety for London 2012, Lawrence Waterman, had urged the IOC to postpone the Games for the first time in their 124-year modern history, saying they could not be held safely this year.
“These Games need to be postponed, and the sooner the IOC and the Japanese government face up to this the better. It’s simply not safe to put the games on during a global pandemic,” Waterman said in a statement.
“People’s safety and health should come before the costs of delaying contracts. The London Games were the first in history to be completed without a single fatality, we set the standard on health and safety at the Olympics.”
The Olympics have never before been delayed, but were cancelled in 1916, 1940 and 1944 during the two world wars.
Pound said the IOC had not rushed to an announcement so that it could present the Japanese hosts, sports federations and sponsors with a clear alternative plan. “Probably what turned the tide in the last couple of days is the curve on the Covid-19 virus. It is getting very, very steep now and this is clearly not something that is going to be under control by June or July and probably not by the end of the year,” he said.
The postponement will come as a blow to the host country, which has spent more than $12bn on the event, while huge sums are also at stake for sponsors and broadcasters. Goldman Sachs estimated this month that Japan would lose $4.5bn (550bn yen) in inbound and domestic consumption in 2020 if the Olympics did not take place as planned.
The Nikkei, a Japanese business daily, claimed on Monday that G7 leaders had agreed to a postponement during their teleconference last week, after Abe persuaded them that cancellation was not an option.
Abe told the group that he was determined to hold the Games “in their complete form” – with the full quota of athletes and spectators – as a symbol of the world’s triumph over coronavirus, the Nikkei said. Boris Johnson reportedly responded with a thumbs-up, while other leaders nodded their approval.
Abe this week hinted that postponement was a possibility, hours after the IOC said it could take up to four weeks to decide the fate of the Games. “If the IOC’s decision means it becomes impossible to hold the Olympics in their complete form, then a decision may have to be made to postpone them,” he told parliament on Monday.
The Japanese public had already accepted the inevitable. According to a Kyodo news poll last week, almost 70% of respondents said they did not expect the Games to go ahead this summer.
資料來源考試網(wǎng)校老師主講教材精講班課程,完整講義下載進入個人中心>>
下載焚題庫APP——翻譯資格考試——題庫——做題,包括章節(jié)練習、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯題等,可隨時隨地刷題。【在線做題】>>】【下載APP掌上刷題】
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構工程師巖土工程師安全工程師設備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學理論中醫(yī)理論