华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)筆譯 >> 模擬試題 >> 2020上半年翻譯考試catti三級(jí)筆譯提升練習(xí)六

2020上半年翻譯考試catti三級(jí)筆譯提升練習(xí)六

來源:考試網(wǎng)   2020-03-26【

  我們用了一天時(shí)間,圍繞會(huì)議主題和三大議題進(jìn)行了熱烈而富有成果的討論,就亞太發(fā)展愿景和亞太經(jīng)合組織合作方向等問題深入交換看法,達(dá)成許多重要共識(shí)。下面,我來進(jìn)行簡(jiǎn)要總結(jié)。

  Today, we have had thorough and fruitful discussions on the meeting’s theme and three major topics and exchanged views on the vision of Asia-Pacific development and the future direction of APEC cooperation. As a result, we have reached extensive and important consensus. Now I wish to make a brief summary of our discussions.

  ——我們回顧了亞太經(jīng)合組織過去25年的歷史成就和寶貴經(jīng)驗(yàn),展望了亞太長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展愿景和方向。我們決心承前啟后,繼往開來,發(fā)揚(yáng)互信、包容、合作、共贏的精神,共建面向未來的亞太伙伴關(guān)系,打造發(fā)展創(chuàng)新、增長(zhǎng)聯(lián)動(dòng)、利益融合的開放型亞太經(jīng)濟(jì)格局,為實(shí)現(xiàn)共同發(fā)展、繁榮、進(jìn)步的亞太夢(mèng)想而不懈努力。

  – We have reviewed the achievements and valuable experience of the APEC in its history of 25 years and discussed the vision and direction for the long-term development of the Asia-Pacific. We resolve to build on past success to move ahead. We agree to, in the spirit of mutual trust, inclusiveness, cooperation and mutual benefit, shape the future through Asia-Pacific partnership and build an open economy in the Asia-Pacific featuring innovative development, interconnected growth and shared interest in a dedicated effort to fulfill the dream of an Asia-Pacific that delivers growth, prosperity and progress to all.

  ——我們決心大力加強(qiáng)亞太伙伴關(guān)系,共同規(guī)劃發(fā)展愿景,共同應(yīng)對(duì)全球性挑戰(zhàn),共同打造合作平臺(tái),共同謀求聯(lián)動(dòng)發(fā)展。我們通過了《北京綱領(lǐng):構(gòu)建融合、創(chuàng)新、互聯(lián)的亞太——亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人宣言》和《共建面向未來的亞太伙伴關(guān)系——亞太經(jīng)合組織成立25周年聲明》這兩份成果文件,進(jìn)一步明確了亞太地區(qū)經(jīng)濟(jì)合作的發(fā)展方向、目標(biāo)、舉措。

  – We are determined to strengthen Asia-Pacific partnership and jointly shape future development, tackle global challenges, build cooperation platforms and pursue interconnected growth. We have adopted two outcome documents: the Beijing Agenda for an Integrated, Innovative and Interconnected Asia-Pacific – the 22nd APEC Economic Leaders’ Declaration and Shaping the Future through Asia-Pacific Partnership – Statement on the 25th Anniversary of APEC. The two documents lay out the direction, targets and measures for Asia-Pacific economic cooperation.

點(diǎn)擊查看講義輔導(dǎo)資料及網(wǎng)校課程

  口譯:翻譯資格考試三級(jí)口譯模擬題 

  筆譯:翻譯資格考試三級(jí)筆譯模擬題 

  翻譯資格資料來源考試網(wǎng)校喬宏軒老師主講教材精講班課程,完整講義下載進(jìn)入個(gè)人中心>>

    下載焚題庫(kù)APP——翻譯資格考試——題庫(kù)——做題,包括章節(jié)練習(xí)、每日一練、模擬試卷、歷年真題、易錯(cuò)題等,可隨時(shí)隨地刷題。【在線做題>>】【下載APP掌上刷題

12
責(zé)編:wzj123 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫(kù)
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語(yǔ)考試
  • 學(xué)歷考試
岱山县| 九江县| 高雄市| 上杭县| 安吉县| 汪清县| 东丽区| 大石桥市| 甘谷县| 兴业县| 无锡市| 西青区| 沈阳市| 紫金县| 甘谷县| 翼城县| 洪湖市| 定西市| 若羌县| 泉州市| 即墨市| 西平县| 镇远县| 峨眉山市| 德庆县| 茶陵县| 仙居县| 南和县| 陕西省| 泽州县| 墨玉县| 柳江县| 静安区| 彭阳县| 合山市| 维西| 溧水县| 赤壁市| 江安县| 钟山县| 蓬安县|