华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 模擬試題 >> 2018年翻譯資格考試三級筆譯模擬題:職業(yè)的回報

2018年翻譯資格考試三級筆譯模擬題:職業(yè)的回報

來源:考試網(wǎng)   2018-10-12【

2018年翻譯資格考試三級筆譯模擬題:職業(yè)的回報

  漢譯英

  職業(yè)的回報

  每個人在接受相關教育后能勝任工作的可能性,由于行業(yè)的不同而千差萬別。就大多數(shù)技工行業(yè)而言,成功幾乎十拿九穩(wěn);但文科性職業(yè)則很難預測。假設你讓兒子跟鞋匠做學徒,他學會做鞋當然毫無疑問。但若送他去學法律,讓他對這一行業(yè)駕輕就熟并借此謀生,成功率只有二十分之一。在一次非常公正的搖獎中,中彩者所贏份額應當?shù)韧诿灼闭咚斨俊D撤N職業(yè),只有二十分之一的成功率,那惟一成功者所獲得的應當是十九位失敗者本可獲得的全部。律師或許年屆四十時開始在事業(yè)上小有所成,他理應得到回報,這不僅是他本人繁重昂貴的教育投入的回報,也包括另外十幾位可能一事無成的同行的投入。律師的收費似乎過高,但他們真正應得的報酬卻遠非這個數(shù)目。

  然而,有些職業(yè)同其他各行保持一致,盡管有諸多不盡如人意之處,仍有許多慷慨大度、胸襟開闊之士渴望躋身其中。可能有兩個原因促成這種取向:首先是對名譽的渴望,在任何一個行業(yè)里只要表現(xiàn)卓越都能得到它;其次是每個人與生俱來或多或少的自信心,不僅相信自身的能力,也堅信自己能走好運。

  被稱為天才或才能超群者最顯著的一點是在任何一種職業(yè)中都能出類拔萃,很少有平庸之輩。公眾對這種杰出才能的贊譽構成他們所得回報的一部分,贊譽的高低與成就的大小相關。這種回報在醫(yī)生職業(yè)中占重要部分;律師職業(yè)中或許所占比例更大;而在詩歌和哲學領域里則幾乎占了全部。

  參考譯文

  The Rewards of the Professions

  The probability that any person should ever be qualified for the employment to which he is educated, is very different in different occupations. In the greater part of mechanic trades, success is almost certain; but very uncertain in the liberal professions. Put your son apprentice to a shoemaker, there is little doubt of his learning to make a pair of shoes, but send him to study the law, it is at least twenty to one if ever he makes such a proficiency as it will enable him to live by the business. In a perfectly fair lottery, those who draw the prizes ought to gain all that is lost by those who draw the blanks. In a profession where twenty fail for one that succeeds, that one ought to gain all that should have been gained by the unsuccessful nineteen ones. The counselor at law, who, perhaps, at near forty years of age, begins to make something by his profession, ought to receive the retribution, not only of his own so tedious and expensive education, but of that of more than ten others who are never likely to make anything by it. How extravagant the fees of counselors at law may sometimes appear, their real retribution is never equal to this.

  Those professions keep their level, however, with other occupations, and notwithstanding these discouragements, all the most generous and liberal spirits are eager to crowd into them. Two different causes contribute to recommend them. First, the desire of the reputation which attends upon superior excellence in any of them; and, secondly, the natural confidence which every man has, more or less, not only in his own abilities, but in his own good fortune.

  To excel in any profession, in which but few arrive at mediocrity, is the most decisive mark of what is called genius or superior talents. The public admiration which attends upon such distinguished abilities,makes always a part of their reward;a greater or smaller in proportion as it is higher or lower in degree.It makes a considerable part of it in the profession of physic;a still greater perhaps in that of law;in poetry and philosophy it makes almost the whole.

  熱點關注2018年翻譯資格考試初級筆譯模擬題(264篇)

責編:examwkk 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標準 證書管理 備考指導

更多

  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學歷考試
长垣县| 丹阳市| 酒泉市| 青龙| 崇信县| 宁强县| 子洲县| 武胜县| 五大连池市| 新营市| 石狮市| 日土县| 建瓯市| 东平县| 汾阳市| 中牟县| 大竹县| 乌拉特后旗| 平武县| 阿勒泰市| 五大连池市| 新晃| 泸西县| 申扎县| 五指山市| 板桥市| 清涧县| 略阳县| 汝阳县| 财经| 古蔺县| 虞城县| 平山县| 遂宁市| 新宾| 含山县| 石泉县| 襄樊市| 陆丰市| 马边| 介休市|