华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 模擬試題 >> 2018年翻譯資格考試三級筆譯模擬題:家庭內(nèi)聚力

2018年翻譯資格考試三級筆譯模擬題:家庭內(nèi)聚力

來源:考試網(wǎng)   2018-10-10【

2018年翻譯資格考試三級筆譯模擬題:家庭內(nèi)聚力

  漢譯英

  一個家庭的內(nèi)聚力似乎要依靠家庭成員們一起做一些常規(guī)的事情來維系。然而由于美國勞動力人數(shù)的增多,在非正常工作時間的輪班工作,也就是我們通常所說的"換班工作",使家庭生活面臨困境。

  現(xiàn)有的調(diào)查表明男性和女性的倒班工人都承認壓力很大,工作和家庭生活的需求相互沖突。但是,從事?lián)Q班工作的夫婦們?nèi)匀槐3种鴮橐龅囊饬x和夫妻各自責任的傳統(tǒng)觀念。他們表示仍然愿意"不惜一切代價"實現(xiàn)他們認為正常的婚姻生活,譬如犧牲睡眠時間或是在非常規(guī)的時間去做一些慣例的事情。大多數(shù)接受采訪的夫婦,甚至是那些妻子在外工作的家庭都認為,正常家庭生活的顯著特點還是清楚的分工:丈夫是家庭的"支撐者",他們主要的責任是養(yǎng)活全家,而妻子仍然是"主婦"。她們負責打掃、做飯、照顧丈夫和孩子。

  以下是一個妻子對"好丈夫"的定義,這代表了所有女人的看法:

  我希望他能養(yǎng)家。在我需要的時候陪在我身邊,和我熱衷于相同的事物。希望他也愿意支配我,就像我期望的那樣。這么說吧,在需要他表現(xiàn)得像個男人的時候,我希望他挺身而出,而不是坐視不管,卻想讓我去處理一切。

  丈夫們眼中的好妻子是這樣的:

  她要理解我在工作中的感受。我需要在工作時受尊重,我希望能在工作中找到受尊重的感覺。我要我的妻子明白我對工作的期望。我可不想每天下班回家的時候,她嘮叨個沒完因為我也不知道這是否有意義。 以上的觀點對于維護那些輪班工作的夫妻家庭是至關(guān)重要的。

  參考譯文

  The cohesiveness of a family seems to rely on members sharing certain routine prac- tices and events. For a growing share of the American labor force, however, working shifts beyond the normal daylight hours——what we here call "shift work"——makes the lives of families difficult.

  Existing re.search shows that both male and female shift workers express high levels of stress and a sense of conflict between the demands of work and family life. But shift work couples still maintain a traditional attitude to the meaning of marriage and the individual roles of husband and wife. They expressed a willingness to do "whatever it takes" to approximate their view of a proper marriage,in- cluding sacrificing sleep and doing conventional things at unconventional hours. For the majority of couples interviewed, even when wives worked outside their homes, a proper marriage is character- ized by a very clear division of roles: husbands are "providers" whose major responsibility is to sup- port the family ;wives arc "homemakers" who clean, cook, and care for husbands and children.

  The women's definitions of a "good husband" are typified by the following wife’s response:

  I expect him to be a good provider, and be there when I need him, loyal about the same things as he would expect out of me,expect that I expect him to dominate over me. But in a manner of speak- ing, wben it' s time to be a man I expect him to stand up instead of sitting back expecting me to do everything.To husbands,a good wife is someone who is:

  Understanding of what I feel go through at work. I need that respect at work,I hope I get it al work. I want my wife to realize what I expect at work. I don' t want her to give me a lot of shil when I come home from work because I don’ t know if this makes much sense.

  These views seemed critical to maintain the families of the shift workers.

  小編推薦:2018年翻譯資格考試初級筆譯模擬題(264篇)

責編:examwkk 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點名錄
合格標準 證書管理 備考指導

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學歷考試
仪征市| 龙游县| 两当县| 丹江口市| 罗田县| 铜梁县| 修文县| 分宜县| 页游| 邢台县| 磴口县| 昭通市| 盖州市| 衡南县| 洛浦县| 金山区| 靖远县| 逊克县| 拉萨市| 时尚| 行唐县| 北京市| 疏附县| 中西区| 布拖县| 彩票| 绩溪县| 宜兴市| 乳源| 水城县| 临朐县| 临汾市| 德钦县| 丹江口市| 邯郸县| 崇阳县| 闻喜县| 招远市| 昭觉县| 裕民县| 区。|