2018年5月翻譯資格考試三級(jí)筆譯模擬題:人民幣國際化
漢譯英
人民幣國際化是國際社會(huì)普遍關(guān)心的問題,尤其是各位金融界的朋友們。你們關(guān)心的問題是中國對(duì)于人民幣國際化是否制訂了一個(gè)時(shí)間表,我講對(duì)這一問題談?wù)勎业目捶。人民幣國際化主要指的是在貿(mào)易和投資方面人民幣的跨境使用。2008年金融危機(jī)的發(fā) 生,使許多人對(duì)現(xiàn)有的國際貨幣體系失去信心。越來越多的人開始使用人民幣進(jìn)行國際貿(mào)易,這給人民幣的國際化進(jìn)程提供了一個(gè)非常好的機(jī)遇。
現(xiàn)在中國政府在對(duì)外貿(mào)易方面使用人民幣的頻率越來越高。根據(jù)中國人民銀行2013年的數(shù)據(jù), 人民幣跨境結(jié)算達(dá)到了5.16萬億元,同比增長61%。除此之外,上海自貿(mào)區(qū)的建立也給人民幣的國際化提供了一個(gè)很好的機(jī)遇,成為了人民幣國際化的推動(dòng)力?梢哉f,人民幣的國際化正在快速推進(jìn)盡管現(xiàn)在人民幣國際化速度較快,但是應(yīng)該指出的是,人民幣國際化的進(jìn)程時(shí)間不長,基數(shù)很低,所以看起來增長率顯得很高。人民幣國際化尤其是在貿(mào)易和投資方面的使用比重還是相對(duì)比率低的。
我認(rèn)為,中國目前應(yīng)該做的不是推動(dòng)人民幣的使用,而是為人民幣國際化創(chuàng)造出良好的條件。用或者不用人民幣應(yīng)該要尊重市場(chǎng)參與者的選擇來決定的。中國政府最近幾年在做的是減少在法律領(lǐng)域使用對(duì)人民幣不必要限制。同時(shí),中國政府正在穩(wěn)步推進(jìn)資本項(xiàng)下的人民幣可兌換,以此增加國際社會(huì)對(duì)于人民幣的信心。
總的來說,實(shí)現(xiàn)人民幣國際化尤其是貿(mào)易和投資領(lǐng)域,以及人民幣跨境使用率明顯提高的話,我們應(yīng)該清楚 認(rèn)識(shí)到這是一個(gè)長久的過程,并不能急于求成。所以我要告訴大家:我們并沒有人民幣國際化進(jìn)程并沒有設(shè)定時(shí)間表。但是我相信,隨著中國改革開放的不斷深入,隨著經(jīng)濟(jì)與世界經(jīng)濟(jì)不斷接軌,人民幣國際化的進(jìn)程必將變得更快,而且這一過程是不可逆轉(zhuǎn)的。
參考譯文
The globalization of RMB has become a common concern for the international community, particularly the friends of the finance circle. What you care most is whether China has formulated a timetable for the globalization of RMB. I want to share with you my view on that matter. The Globalization of RMB mainly refers to the cross-border use of RMB in trade and investment. After the outbreak of financial crisis in 2008, many people lose their confidence in the current international currency system and start to trade with RMB. This has given RMB a good opportunity toward its globalization.
At present, RMB becomes increasingly popular in Chinese government’s foreign trade. According to the data from People’s Bank of China in 2103, the RMB’s cross-border settlement amount came to 5.6 trillion Yuan, an increase of 61 per cent compared with the corresponding period last year. In addition to that, the founding of Shanghai self-trade zone also became the driving force for its globalization. We can say that RMB is rapidly becoming a global currency. However, it is worth note that RMB has only a short history for its globalization. It has a relatively low base that makes its growth look dramatic. In fact, the rate for its usage in international trade and investment is still relatively low.
I believe that what China needs to do at this stage is not to promote the use of RMB, but to create a favorable environment for its globalization. We should respect the choice of the participants of the market on whether they use RMB or not. In recent years, the Chinese government is trying to lift the unnecessary legal restrictions on the use of RMB. We are steady promoting the conversion of RMB under the capital accounts, which will increase the confidence of the international community.
In general, we must realize that it takes a long process before RMB becomes a global currency, particularly in trade and investment. It also takes time for RMB to have the salient increase cross-border trade. This process can hardly be expedited. Therefore, I want to make clear that China does not have a time-table for RMB’s globalization. But I believe that, with the further development of China’s reform and opening up and its economy connected more tightly with global economy, the globalization of RMB will accelerate and the process will be irreversible.
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論