华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)筆譯 >> 模擬試題 >> 2018年翻譯考試catti三級(jí)筆譯模擬題(4)

2018年翻譯考試catti三級(jí)筆譯模擬題(4)

來(lái)源:考試網(wǎng)   2018-02-03【

  漢譯英

  宗教極端主義是世界人民的共同敵人。反對(duì)宗教極端主義是各國(guó)政府的應(yīng)盡之責(zé),也是各國(guó)人民包括宗教界和信教公民義不容辭的責(zé)任。新疆開(kāi)展“去極端化”,防范和打擊宗教極端,是維護(hù)國(guó)家和人民根本利益的正義之舉,也是國(guó)際社會(huì)應(yīng)對(duì)宗教極端主義的重要組成部分。

  樹(shù)立正信正行。積極倡導(dǎo)宗教團(tuán)體和宗教人士把宗教中的愛(ài)國(guó)、和平、團(tuán)結(jié)、中道、寬容、善行等思想貫穿到解經(jīng)講經(jīng)活動(dòng)中,弘揚(yáng)文化勸人向善、教人立德、慈悲為懷等理念,引導(dǎo)信教公民確立正信正行、抵制宗教極端。

  參考譯文

  Religious extremism is the common enemy of all humanity. It is the undeniable obligation of all countries and all peoples, including religious believers, to fight against religious extremism. Xinjiang has adopted a policy of “de-extremization” to prevent and combat religious extremism, which is a just act to safeguard the fundamental interests of the country and the people, as well as an important part of the battle of the world community against religious extremism.

  Establish proper faith and conduct honest deeds. Xinjiang encourages religious organizations and believers to promote patriotism, peace, unity, moderation, tolerance and benevolence through their sermons and preaching, spread the Chinese cultural concepts of advising people to perform good deeds, teaching people morality and being merciful, and lead religious believers in maintaining proper faith and honest deeds, and resisting religious extremism.

責(zé)編:examwkk 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫(kù)
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語(yǔ)考試
  • 學(xué)歷考試
温宿县| 遂平县| 阜宁县| 常宁市| 新邵县| 常州市| 瓦房店市| 海城市| 安徽省| 卢湾区| 巩留县| 怀化市| 荃湾区| 南乐县| 高台县| 乌苏市| 兴安盟| 永仁县| 三河市| 岳阳市| 西昌市| 大丰市| 新安县| 镇安县| 延庆县| 神农架林区| 江川县| 营山县| 永靖县| 克东县| 镇宁| 施甸县| 灵璧县| 邮箱| 玉山县| 石河子市| 邵阳市| 密云县| 五河县| 五指山市| 阿合奇县|