华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級筆譯 >> 模擬試題 >> 2017catti三級筆譯模擬題:權(quán)力與合作

2017年catti三級筆譯模擬題:權(quán)力與合作

來源:考試網(wǎng)   2017-10-14【

2017年catti三級筆譯模擬題:權(quán)力與合作

  【英譯漢】

  Power and Cooperation: An American Foreign Policy for the Age of Global Politics

  The age of geopolitics in American foreign policy is over; the age of global politics has begun. Throughout the twentieth century, traditional geopolitics drove U. S. thinking on foreign affairs: American security depended on preventing any one country from achieving dominion over the Eurasian landmass. That objective was achieved with the collapse of the Soviet Union. Now the United States finds itself confronting a new international environment, one without a peer competitor but that nonetheless presents serious threats to American security. The terrorists who struck the World Trade Center and the Pentagon neither represented a traditional state-based threat nor were tied to a specific geographical location. Nevertheless, nineteen people with just a few hundred thousand dollars succeeded in harming the most powerful nation on earth.

  For more than three centuries, the dynamics of world politics was determined by the interplay among states, especially the great powers. Today, world politics is shaped by two unprecedented phenomena that are in some tension with each other. One is the sheer predominance of the United States. Today, as never before, what matters most in international politics is how — and whether - Washington acts on any given issue. The other is globalization, which has unleashed economic, political, and social forces that are beyond the capacity of any one country, including the United States, to control.

  American primacy and globalization bring the United States great rewards as well as great dangers. Primacy gives Washington an unsurpassed ability to get its way in international affairs, while globalization enriches the American economy and spreads American values. But America's great power and the penetration of its culture, products, and influence deep into other societies breed intense resentment and grievances. Great power and great wealth do not necessarily produce greater respect or greater security. American leaders and the American people are now grappling with the double-edged sword that is the age of global politics.

  【參考譯文】

  權(quán)力與合作:全球政治時代美國的外交政策

  美國外交政策的地緣政治時代已告結(jié)束,全球政治的時代已初露端倪。整個20世紀(jì),傳統(tǒng)的地緣政治是美國外交事務(wù)的基點(diǎn):美國的安全在于阻止任何其他國家在亞歐大陸上取得主導(dǎo)地位。這一目標(biāo)隨著蘇聯(lián)的解體而最終得以實(shí)現(xiàn)。如今,美國人發(fā)現(xiàn),自己所處的國際新環(huán)境中雖然沒有可以與之匹敵的國家,但是卻存在著對美國安全的嚴(yán)重威脅。襲擊世貿(mào)中心和五角大樓的恐怖分子,既不是傳統(tǒng)的基于國家的威脅,也不能被鎖定在某個特定的地理區(qū)域。然而,19個人用了區(qū)區(qū)幾十萬美元,便成功地對這個世界上最強(qiáng)大的國家造成了傷害。

  三個多世紀(jì)以來,世界政治動態(tài)始終取決于國家間、尤其是大國間的互動關(guān)系。,今天,主導(dǎo)世界政治格局的則是兩大前所未有、且彼此間保持著某種張力的現(xiàn)象。其一是美國不容置疑的主導(dǎo)作用。國際政治從來沒有像今天這樣,取決于華盛頓對任何問題的反應(yīng)。其二是全球化。全球化在經(jīng)濟(jì)、政治及社會領(lǐng)域所釋放出的力量,沒有任何一個國家——包括美國——能將之置于自己的控制之下。

  美國的老大地位和全球化給美國帶來了巨大的利益,也帶來了重大的危險。老大地位給了華盛頓無可超越的能力,在國際事務(wù)中力所欲為;而全球化使美國經(jīng)濟(jì)更加強(qiáng)大,并使美國的價值觀得以傳播。然而美國的強(qiáng)大、文化產(chǎn)品的滲透,及對其它國家的深入影響招致了強(qiáng)烈的憎恨和不平。大國地位和巨大的財富并不一定能帶來更多的尊敬或更多的安全感。

  美國的領(lǐng)導(dǎo)者和美國人民正在為如何使用全球政治時代這把雙刃劍而費(fèi)神。

責(zé)編:examwkk 評論 糾錯

報考指南

報名時間 報名流程 考試時間
報考條件 考試科目 考試級別
成績查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會計考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語考試
  • 學(xué)歷考試
包头市| 英德市| 汤阴县| 临湘市| 和平县| 灵丘县| 天等县| 宿迁市| 柳江县| 宁晋县| 宜城市| 库车县| 鄂托克旗| 怀化市| 当涂县| 定襄县| 阳高县| 娱乐| 巴东县| 台南市| 砚山县| 双流县| 明光市| 鹤岗市| 成都市| 黄冈市| 平安县| 乌兰浩特市| 浠水县| 海兴县| 娄烦县| 三明市| 两当县| 景德镇市| 上思县| 中超| 富宁县| 化隆| 鹤庆县| 建瓯市| 丹凤县|