2017翻譯考試英語筆譯初級(jí)模擬題:奧運(yùn)會(huì)與北京市發(fā)展
【漢譯英】
奧運(yùn)會(huì)與北京市發(fā)展
由于籌辦奧運(yùn)會(huì)在城市基礎(chǔ)設(shè)施、生態(tài)環(huán)境、電子技術(shù)等方面提出大量的建設(shè)性需求,使得籌辦過程對(duì)整個(gè)城市的經(jīng)濟(jì)發(fā)展產(chǎn)生巨大的帶動(dòng)作用。例如,韓國(guó)在籌辦1988年漢城奧運(yùn)會(huì)期間,從1981年到1988年經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)速度年均提高到12.4%;1985年至1990年,人均國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值從2300美元增加到6300美元,實(shí)現(xiàn)了從發(fā)展中國(guó)家向新興工業(yè)國(guó)的轉(zhuǎn)變。
因此,人們有理由相信,2008年的北京奧運(yùn)會(huì)也將對(duì)這座城市的經(jīng)濟(jì)發(fā)展產(chǎn)生重大影響。
北京申辦成功后,許多專家就舉辦2008年奧運(yùn)會(huì)對(duì)首都經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的促進(jìn)作用做了不少分析。據(jù)估計(jì),2002-2007年,因奧運(yùn)引起的投資和消費(fèi)需求,將拉動(dòng)全市國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值增長(zhǎng)速度平均每年提高約1.67個(gè)百分點(diǎn)。到2007年,全市國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值可達(dá)到5900億元左右,人均國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值達(dá)到6000美元,接近漢城20年前舉辦奧運(yùn)會(huì)時(shí)達(dá)到的水平。
實(shí)施《北京奧運(yùn)行動(dòng)規(guī)劃》后,北京市在基礎(chǔ)設(shè)施和生態(tài)環(huán)境等方面的建設(shè)投資不斷增長(zhǎng)。在環(huán)境保護(hù)方面,2002年建成了120平方公里的綠化隔離帶,完成了“五河十路”
366公里的綠化工程,搬遷了40家嚴(yán)重污染的企業(yè);新建了包括菖蒲河公園、明城墻遺址公園在內(nèi)的16處大綠地,占地104公頃;新增草坪363萬平方米,總面積已達(dá)到5000萬平方米。清河、涼水河等綜合整治污水處理系統(tǒng)進(jìn)展順利,生態(tài)環(huán)境保護(hù)工作取得了顯著的成果。
在交通建設(shè)方面,四環(huán)路全線開通。投資14.5億美元的地鐵5號(hào)線預(yù)計(jì)2006年建成通車。在2008年前新建8條軌道交通線,使全市的軌道交通線路總長(zhǎng)達(dá)到300公里。
在文物保護(hù)和文化建設(shè)方面,近幾年,北京市撥款20多個(gè)億用于文化設(shè)施建設(shè)。在未來5年中,北京市政府還將陸續(xù)投資7500萬美元,用于城市遺址遺跡的保護(hù)和修繕。
【參考譯文】
The Olympic Games and the Development of Beijing
The preparations for an Olympic Games accelerate the host city's economic development as they greatly increase the demand on the construction of the city's infrastructure, ecosystem, electronic technology and other capabilities. A case in point is South Korea. During its preparations for the 1988 Seoul Olympic Games, its economy enjoyed an annual growth rate of 12. 4% from 1981 to 1988, and its GDP per capita increased from US $2,300 to US $6,300.
Boomed by the Olympic Games, South Korea realized the transformation from a developing country to an industrialized economy. Ln light of this, we have every reason to believe that preparations for the 2008 Beijing Olympic Games will also have a significant impact on the economic development of the city.
With Beijing's successful Olympic bid, many experts have anticipated the almost certain positive effects the Games would have on Beijing's economic growth. It is estimated that the investment and consumption demand spurred by the Olympic Games will lift the capital's GDP growth by an additional annual rate of l. 67% on average between 2002 and 2007. By 2007 the city's GDP is expected to reach RMB 590 billion, and the GDP per capita around US $ 6000 - approaching that of Seoul's when it hosted the summer Olympic Games in 1988.
Since the Beijing Olympic Action Plan was approved, construction-related investments on infrastructure and the ecosystem have been increasing steadily. With respect to environmental protection, a 120 km2 green belt was built in 2002, and the green projects alongside 5 rivers and 10 main roads were also completed. More than 40 high-pollution factories were moved out of the city proper, and 16 forested areas including the Changpu River Park and the Ming City Wall Park were built, with a total area of 104 hectares. In addition, there are now over 3. 63 million square meters of new lawns, increasing the capital's total lawn area to 50 million square meters.
Furthermore, the city's efforts in cleaning the Qinghe and Liangshui rivers have already produced positive results in environmental protection.
With respect to transportation infrastructure, the newly constructed Fourth-Ring Road is already open to traffic. The No. 5 subway line, with a total investment of US $ 1. 45 billion, will be completed and put to operation in 2006. By 2008 eight additional light railway routes will have been completed, extending the total length of the intra-city rail network to 300 km.
Progress has also been made in the preservation of historical and cultural relics and sites. In the past few years, the Beijing municipal government has invested over RMB 2 billion in the construction of cultural facilities. In the next 5 years, an additional US $75 million will be contributed exclusively to the preservation and renovation of historical and cultural relics.
報(bào)名時(shí)間 | 報(bào)名流程 | 考試時(shí)間 |
報(bào)考條件 | 考試科目 | 考試級(jí)別 |
成績(jī)查詢 | 考試教材 | 考點(diǎn)名錄 |
合格標(biāo)準(zhǔn) | 證書管理 | 備考指導(dǎo) |
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱中級(jí)會(huì)計(jì)職稱經(jīng)濟(jì)師注冊(cè)會(huì)計(jì)師證券從業(yè)銀行從業(yè)會(huì)計(jì)實(shí)操統(tǒng)計(jì)師審計(jì)師高級(jí)會(huì)計(jì)師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評(píng)估師國(guó)際內(nèi)審師ACCA/CAT價(jià)格鑒證師統(tǒng)計(jì)資格從業(yè)
一級(jí)建造師二級(jí)建造師二級(jí)建造師造價(jià)工程師土建職稱公路檢測(cè)工程師建筑八大員注冊(cè)建筑師二級(jí)造價(jià)師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價(jià)師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評(píng)價(jià)土地登記代理公路造價(jià)師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計(jì)量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會(huì)工作者司法考試職稱計(jì)算機(jī)營(yíng)養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財(cái)規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級(jí)職稱執(zhí)業(yè)護(hù)士初級(jí)護(hù)師主管護(hù)師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實(shí)踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗(yàn)技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論