2017年翻譯考試catti三級筆譯練習(xí)題(9)
【英譯漢】
The recreational activities during the Spring Festival are varied and colorful. The Dagon Dance and Lion Dance are traditionally performed during the festival. Walking on stilts is another traditional performance event popular in china. //Nowadays, with the improvement of living standards, people have taken up new ways to celebrate the New Year. No matter what change there might be, the highlights of the Spring Festival will remain the same: hoping for a propitious and happy new year.//Each family will clean up the house and put up an antithetical couplet on each side of the door.Dressed up in their best, people will get together, treat each other to the most delicious foods and exchange auspicious greetings.//Most important of all, the Spring Festival is the occasion for a family reunion. People away from home for various reasons will always try their best to come back before the New Year’ 【參考譯文】
春節(jié)期間的娛樂活動多種多樣,豐富多彩。耍龍燈和舞獅子是春節(jié)期間的傳統(tǒng)項目。還有一種至今仍受人歡迎的傳統(tǒng)表演活動,叫踩高蹺。//現(xiàn)在,隨著生活水平的不斷提高,人們采用了新的方式慶祝新年。但不管慶祝方式怎么變,春節(jié)的精華不會變,那就是為了祈求新年吉祥如意。//家家戶戶都會打掃的干干凈凈,門上都會貼上對聯(lián),人人都會穿上新衣裳,拿出最精美的食物,團聚在一起,互道吉利,表示祝賀。//最重要的是,春節(jié)是一個合家歡聚的日子,出門在外的人總要想方設(shè)法在除夕夜到來之前趕回家,吃上一年中最重要的一段飯——“團圓飯”。//
【漢譯英】
新疆的宗教發(fā)展演變是一個長期的歷史過程。不晚于新石器時期,新疆遠(yuǎn)古居民就產(chǎn)生了原始宗教觀念。公元前4世紀(jì)起,祆教(即瑣羅亞斯德教)、佛教等相繼傳入新疆,逐步形成了多種宗教并存的格局,并延續(xù)至今。
新疆的宗教發(fā)展演變,大致經(jīng)歷了四個階段,即原始宗教階段、佛教為主要宗教的多種宗教并存的形成階段、伊斯蘭教與佛教并立為主要宗教的多種宗教并存的演變階段、伊斯蘭教為主要宗教的多種宗教并存的發(fā)展階段。
【參考譯文】
The evolution of religions in Xinjiang was a long historical process. The ancient residents of Xinjiang developed primitive religious ideas as early as in the Neolithic Period. From the fourth century BC, Zoroastrianism, Buddhism and some other faiths were introduced into Xinjiang one after another. Gradually there came into being a pattern wherein a variety of religions coexisted, which continues today.
The evolution of religions in Xinjiang went through four stages: the stage of primitive religion, the formation stage for the coexistence of a variety of religions with Buddhism as the major one, the evolution stage for the coexistence of many religions with Islam and Buddhism as the two major ones, and the development stage for the coexistence of a variety of religions with Islam as the major one.
初級會計職稱中級會計職稱經(jīng)濟師注冊會計師證券從業(yè)銀行從業(yè)會計實操統(tǒng)計師審計師高級會計師基金從業(yè)資格期貨從業(yè)資格稅務(wù)師資產(chǎn)評估師國際內(nèi)審師ACCA/CAT價格鑒證師統(tǒng)計資格從業(yè)
一級建造師二級建造師二級建造師造價工程師土建職稱公路檢測工程師建筑八大員注冊建筑師二級造價師監(jiān)理工程師咨詢工程師房地產(chǎn)估價師 城鄉(xiāng)規(guī)劃師結(jié)構(gòu)工程師巖土工程師安全工程師設(shè)備監(jiān)理師環(huán)境影響評價土地登記代理公路造價師公路監(jiān)理師化工工程師暖通工程師給排水工程師計量工程師
人力資源考試教師資格考試出版專業(yè)資格健康管理師導(dǎo)游考試社會工作者司法考試職稱計算機營養(yǎng)師心理咨詢師育嬰師事業(yè)單位教師招聘理財規(guī)劃師公務(wù)員公選考試招警考試選調(diào)生村官
執(zhí)業(yè)藥師執(zhí)業(yè)醫(yī)師衛(wèi)生資格考試衛(wèi)生高級職稱執(zhí)業(yè)護士初級護師主管護師住院醫(yī)師臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師臨床助理醫(yī)師中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師中醫(yī)助理醫(yī)師中西醫(yī)醫(yī)師中西醫(yī)助理口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師口腔助理醫(yī)師公共衛(wèi)生醫(yī)師公衛(wèi)助理醫(yī)師實踐技能內(nèi)科主治醫(yī)師外科主治醫(yī)師中醫(yī)內(nèi)科主治兒科主治醫(yī)師婦產(chǎn)科醫(yī)師西藥士/師中藥士/師臨床檢驗技師臨床醫(yī)學(xué)理論中醫(yī)理論