华南俳烁实业有限公司

翻譯資格考試

各地資訊

當(dāng)前位置:考試網(wǎng) >> 翻譯資格考試 >> 三級(jí)筆譯 >> 模擬試題 >> 2017年翻譯考試三級(jí)筆譯練習(xí)題(1)

2017年翻譯考試catti三級(jí)筆譯練習(xí)題(1)

來(lái)源:考試網(wǎng)   2017-09-08【

2017年翻譯考試catti三級(jí)筆譯練習(xí)題(1)

  【英譯漢】

  Shanghai is a dynamic, diverse and stimulating city - the very epitome of modern China. Though Shanghai cannot rival Beijing in cultural heritage, its varied architectural styles and cosmopolitan feel give it a charm of its own. Today's Shanghai has become a world-famous international metropolis. A walk through this booming city reveals many glimpses of its colorful past. Hidden amongst the skyscrapers are remains of the original Shanghai. They keep on showing how Shanghai has been developing fast and enormously since its opening as a commercial port in the late 19th century, especially after the founding of new China.

  【參考譯文】

  朝氣蓬勃,充滿活力,豐富多彩的上海是現(xiàn)代中國(guó)的縮影。雖然上海的文化遺跡不能與北京媲美,但是上海迷人的城市風(fēng)貌,風(fēng)格各異的萬(wàn)國(guó)建筑為這座城市注入了無(wú)限的魅力。今日之上海,已經(jīng)成為享譽(yù)中外的國(guó)際大都市。漫步在這座日新月異的現(xiàn)代大都市里,你會(huì)發(fā)現(xiàn)許多精彩的歷史亮點(diǎn),隱現(xiàn)在眾多摩天大樓背后的是上海發(fā)展變化的軌跡。它們記述了上海自十九世紀(jì)末開(kāi)埠以來(lái),尤其是新中國(guó)成立以后,是如何迅猛發(fā)展的。

  【漢譯英】

  我贊同許多東亞學(xué)者的觀點(diǎn),東方文明可以醫(yī)治盛行于西方世界的一些頑疾。西方世界個(gè)人自由主義泛濫導(dǎo)致了極端個(gè)人主義、性關(guān)系混亂以及過(guò)度暴力行為,對(duì)此我們不能視而不見(jiàn)。相反,東方社會(huì)的自我約束力,集體責(zé)任感以及溫厚儒雅的傳統(tǒng)倒可以消除西方社會(huì)的許多惡疾。在這個(gè)信息時(shí)代,世界已縮小成一個(gè)地球村。這個(gè)地球村里,不再有什么涇渭分明的東方世界和西方世界,我們是生活在同一個(gè)社區(qū)里的鄰里。因此,我們彼此之間無(wú)須沖突。我們之間的關(guān)系應(yīng)該是一種友好合作,平等互補(bǔ)的關(guān)系。我們應(yīng)該相互理解,相互學(xué)習(xí),和睦共處。

  【參考譯文】

  I share the same view with many East Asian scholars that the Oriental civilization can heal some of the prevailing ,stubborn Western ills. We should not turn a blind eye to the fact that individual freedom has gone overboard in the West, resulting in extreme individualism , sexual promiscuity and excessive use of violence.// By contrast , self-discipline, corporate responsibility and the pacific tradition of East Asiacan off set many Western vices.// At this age of information, the world has shrunk as a global village in which there will be no clear-cut worlds of the East and the West any more, but a world of one community with neighboring families.// Therefore ,we do not necessarily have to come into clash with each other. Our relationship is one of friendly cooperation, equality and mutual complementarity and therefore, we should understand and learn from each other, and live in harmony.//

責(zé)編:examwkk 評(píng)論 糾錯(cuò)

報(bào)考指南

報(bào)名時(shí)間 報(bào)名流程 考試時(shí)間
報(bào)考條件 考試科目 考試級(jí)別
成績(jī)查詢 考試教材 考點(diǎn)名錄
合格標(biāo)準(zhǔn) 證書(shū)管理 備考指導(dǎo)

更多

  • 考試題庫(kù)
  • 模擬試題
  • 歷年真題
  • 會(huì)計(jì)考試
  • 建筑工程
  • 職業(yè)資格
  • 醫(yī)藥考試
  • 外語(yǔ)考試
  • 學(xué)歷考試
无棣县| 邢台县| 沅陵县| 高平市| 屏边| 宁晋县| 洱源县| 弥渡县| 长沙县| 临西县| 古交市| 习水县| 喀喇沁旗| 陇西县| 闵行区| 平南县| 泸西县| 巴马| 台湾省| 康平县| 洞口县| 青铜峡市| 城市| 财经| 容城县| 鄂伦春自治旗| 栾川县| 余江县| 珲春市| 霸州市| 兰州市| 崇州市| 东台市| 曲麻莱县| 富民县| 江山市| 寻甸| 平度市| 阿合奇县| 法库县| 顺平县|